На следующий день в редакции было оживлённо. «MBT» нисколько не повредила смерть мистера Падояна, всё внимание сотрудников журнала было сосредоточено на новом главном редакторе и по совместительству владельце – Артуре. Работники всех отделов были в сборе. Присутствовало множество новых лиц, которых в первый день я не видела. И, как я предполагала, их ежедневное присутствие в редакции не требовалось. Это были и научные консультанты, и редакционная коллегия, и редакционный совет. Интересно. По-прежнему было не ясно, кто за что отвечает. Я лишь отметила для себя, что все распоряжения Джулии даёт Артур, а мне соответственно делегирует задания Сэлотто. И такой расклад меня вполне устраивал.
– Что на повестке? – спросила я у только что покинувшей кабинет редактора Джулии. Она была бледной, лицо сохраняло серьёзное выражение.
– Эй, что-то случилось? Он обидел тебя? – Даже не будучи сильно тактильным человеком, я всё же дотронулась до её плеча. Журналистка вздрогнула.
– Есть два варианта. Первый – домашние роды у знаменитой в сети блогера, или альтернативные методы лечения одного несовершеннолетнего пиромана в психиатрической лечебнице на окраине города.
– О, домашние роды точно отпадают, если, конечно, выбор есть. – Я почувствовала, прилив энтузиазма. Джулия, напротив, выглядела едва более живой, чем покойный мистер Падоян.
– Дэвид бы никогда меня не послал туда. Огромное желание уволиться. Мне надо покурить. Ты со мной? – Сэлотто выглядела весьма нервной, на её лбу запульсировала венка.
– С тобой. Куда не отправил бы? На роды? – Джулия промолчала. Поднимались на крышу мы также в тишине. Безмолвно я наблюдала, как журналистка делает первую затяжку. Было утро, солнце делало короткий ёжик волос Джулии светлее. Очень красивый цвет. Медовые переливы подходили оттенку её кожи. Но она мне так и виделась с длинными волосами.
– Ты давно носишь короткую стрижку? Мне, кажется тебе бы пошли длинные волосы. – Выпалила я неожиданно для себя самой. Сигарета дрогнула в руках журналистки.
– Знаешь, критика уместна, только когда о ней просят. В остальных случаях – лучше промолчать. – Недокуренная сигарета была затушена. Мои щёки налились румянцем. И какого чёрта я лезу со своими замечаниями. Хотя с другой стороны, мои слова казались мне вполне невинными. Хлопнула дверь. Чёрт, будучи занятой собственными размышлениями, я и не заметила, как осталась на крыше одна. И чего это Сэлотто сегодня такая нервная. Неодобрительно качая головой и бормоча себе под нос, я вернулась в редакцию. Джулия, подхватив наши сумки уже ждала у стеклянных дверей.
– Поехали, путь предстоит неблизкий. Артур заверил, что обо всём договорился, нам выпишут пропуск. – Подгоняла меня внезапно ожившая журналистка. Я только удивлённо хлопала глазами.
– Куда? На роды? Они же дома?
– В лечебницу! Господи, может тебе у них провериться заодно. – Всучив мне в руки мою же сумку, Джулия стремительно направилась к лифту, едва не задев меня плечом. Да что с ней происходит? Неужели утренняя заторможенность так её бесит? Не всем быть жаворонками как она. Я хмуро проследовала за ней. В местную психиатрическую клинику мы ехали в полном молчании. Сэлотто не включила радио, а я не смела раздражать её вновь. После добрых двадцати минут невыносимой тишины я не выдержала и спросила Джулию:
– Можно всё-таки поинтересоваться, что случилось? – Пальцы журналистки крепче впились в руль.
– Ты мне можешь довериться, иначе я буду думать, что причина во мне. К слову, я уже так думаю. – Я невесело улыбнулась. Сэлотто выдохнула.
– Ты говорила, что пыталась покончить с собой? Тебя не забирали в психушку? – Я вздрогнула от столь неожиданного вопроса.
– Нет. Моей семье ни к чему были скандалы и лишняя шумиха. Обошлись консультациями частного психиатра. – Журналистка понимающе хмыкнула.
– Везёт. А я в детстве довольно часто лежала. И советские детские психиатрические больницы – это тебе не американские клиники.
– Что? Советские? – Я подумала, что мне послышалось.
– Именно. Я знаю, что ты русская. Увы, я уже подзабыла язык, меня перевезли в США, когда мне было семь. Но эти семь лет оставили наиярчайшие воспоминания. – Грустный смех Джулии казалось осколками обрушился на пол. Моё сердце словно сжалось.
– И тебя зовут…?
– Юля. Несложно догадаться. Но ты хочешь меня спросить не об имени, верно? – И не дожидаясь моего ответа, Сэлотто продолжила:
– Когда мне было пять, в нашей квартире, в пятиэтажном доме случился пожар. Все были уверены, что виновата в нём я. Ну как все. Местный полицейский, моя мать, соседи. Чего ещё ожидать, если пятилетку оставить дома одну. Конечно матери влетело, но я пострадала сильней. Не после пожара, позже. – Джулия выдержала паузу, сосредоточившись на повороте. Удобно все решили для себя, и участковый, и её мамаша.