Читаем По имени «Кассандра» полностью

– А ты уютно живешь, – сказала Варвара, на ходу рассматривая усадьбу. Деревья, по случаю праздника, были украшены воздушными шарами и гирляндами. И даже в воздухе парил особенный запах торжества с обязательным ароматом жарящегося на гриле мяса. – Невозможно и предположить, что еще совсем недавно на этом месте был другой мир, другие люди и совсем другая жизнь, – она снова подумала о маме. В ушах все еще звучала мелодия ее любимой песни.

Аркадий понял эти слова по-своему.

– Дорогая, достаточно лишь одного движения твоих ресниц и все это – твое. Хотя, что я говорю? – он обхватил руками голову и посмотрел на небо. – Я готов бросить к твоим ногам весь мир. Хочешь, я подарю тебе это небо? Или горы? Как в песне: «… чтоб самому себе завидовать… Что скажешь, то и подарю», – пропел он приятным тенором.

Варвара серьезно покачала головой.

– Ну да, добавь еще, достану с неба луну и осыплю звездами с небосвода. А потом, как в известном мультике: грязную кастрюлю – в зубы и никакого средства для мытья посуды в помощь. Это на всякий случай, чтобы было чем заниматься жене в твое отсутствие.

Аркадий громко рассмеялся.

– А ты умница. Чем больше я тебя узнаю, тем больше теряю голову.

– Вот-вот, смотри, как бы не остался совсем без головы. Что я потом с тобой буду делать? – пошутила она и вдруг ощутила странную ноющую боль в груди, отчего покачнулась и едва удержалась на ногах.

– Что с тобой? – он испуганно подхватил ее под руку. – Ты так побледнела.

– Прости, все в порядке. Просто я вспомнила, что забыла поздравить тебя с днем рождения. Милый, пусть у тебя все будет хорошо, – при этих словах боль в груди усилилась, и Варвара невольно прижала руку к сердцу. – Нет-нет, не беспокойся, – предупредила она очередной вопрос Аркадия. – Ерунда какая-то, никак не могу закончить торжественную часть. В общем, я желаю, чтобы у тебя всего было в избытке: здоровья, счастья, успехов в бизнесе, а еще, чтобы ты всегда был любим и желанен, – она поцеловала его в гладко выбритую щеку, растянув мгновение, и шумно вдохнула легкий и приятный аромат, исходивший от его кожи.

– К этому я всегда готов. И все пожелания в свой день связываю лишь с одним именем: ВАРЕНЬКА. Если ты будешь со мной, я и в самом деле подарю тебе весь мир и, клятвенно заверяю, кастрюли для тебя в нем будут присутствовать лишь виртуально, – прерывисто прошептал он, касаясь горячими губами ее щеки.

Варвара почувствовала, как по телу именинника пробежал мощный электрический разряд, и он тут же потянулся к ней.

– Эй, – рука легонько оттолкнула его, – не увлекайся. Нас ждут гости.

Именинник состроил виноватое лицо и широко распахнул входную дверь.

Они оказались в большом, празднично украшенном зале. Гремела музыка. Отчетливо слышалось позвякивание серебра за экзотическим для простого русского человека шведским столом. Гостей было много – все важные и нужные, затянутые в черные смокинги в сопровождении голых дамских спин в самых разнообразных вечерних платьях. Варвара вдруг вспомнила, что их сосед Колька вполне справедливо имел на этот счет свое определенное мнение: «все сплошь деловые, даже их бабы…» Похоже, его замечание, как нельзя точно характеризовало присутствующих на этом празднике жизни. Невооруженным глазом было заметно, что вес каждого гостя определялся размерами банковских счетов и тяжестью золотых цепей на шеях и запястьях. Раньше она как-то не задумывалась над этим, но сейчас вдруг заметила, мужчины любят украшать себя не меньше, чем женщины. Это внезапное открытие несколько обескуражило. В памяти непроизвольно возникли другие лица и одежда на крепких мужских фигурах, затвердевшая от соленого пота и крови. Как нелепо выглядели бы на их загорелых запястьях и сбитых костяшках грязных пальцев дорогие побрякушки. От этого сравнения резко закружилась голова, и появилось настойчивое желание поскорее отсюда исчезнуть. Слишком шумно, слишком накурено и слишком неуютно. Это новое ощущение появилось мгновенно и прочно опустилось неприятным осадком в душе.

– Господа, – громко сказал Аркадий, нежно обнимая ее за талию, – сегодня у меня в гостях сама Варвара Афанасьева. Надеюсь, ей понравится мой скромный дом, и впредь она будет бывать в нем очень часто. Но больше всего я надеюсь, что уже в ближайшем будущем моя дорогая гостья войдет в него хозяйкой и станет главным украшением этой холостяцкой берлоги. Мне бы этого очень-очень хотелось, – добавил тише и так крепко прижал ее к себе, что окончательно избавил даже от самой мысли на исчезновение.

В ответ на его слова в зале раздались самые невероятные звуки приветствия. В этом случае их можно было назвать шумовыми эффектами и бурными аплодисментами. Все, с нескрываемым любопытством, рассматривали опоздавшую гостью, а она, скромно потупившись, тихонько шепнула на ухо имениннику:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература