Читаем По имени «Кассандра» полностью

– Конечно, я не посвящена во все подробности дела, но, признаться, достаточно наслышана. Деревня маленькая и буквально живет этой затянувшейся многосерийной историей. Люди в панике и в убийствах на самом деле винят Черного человека. Что может быть легче? Но ты же умный и хорошо понимаешь, что здесь нет мистики. Да и загадки нет никакой. Вы всей компанией решили поморочить голову бедному Ермакову и предоставили ему в одиночестве разбираться во всем. Найдет – хорошо, а не найдет, тоже неплохо. И, кто знает, что для вас в этой ситуации лучше?

– Ты хочешь сказать, что мы знаем убийцу?

– Ну-у, не совсем. Просто мне кажется, что вы знаете, за что убили этих людей. И вас больше интересует лишь один вопрос: не, кто убил, а, кто посмел? Ведь, правда? Вон, на долине, сколько богатых бизнесменов. А эти, что сейчас у тебя дома? – она кивнула головой на гостей, шумевших в комнате. – Однако убивают именно твоих друзей, одного за другим…

В задумчивости подняла бокал и поднесла к губам, сделав несколько глотков. Холодное шампанское приятно освежало после душного и прокуренного помещения.

Аркадий после ее слов буквально замер с бокалом в руке. Лицо его быстро менялось. Прямо на глазах оно несколько вытянулось и стало совершенно незнакомым, даже пугающим. Невозможно было и предположить, что в этом добродушном крепыше и любителе жизни скрыто столько жестокости и даже ненависти. Однако уже через мгновение он сумел справиться с собой. На лицо вернулась обаятельная, немного плутовская улыбка.

– Милая моя, Варенька, – он привлек ее к себе, – всегда можно найти, за что убить человека, тем более такого, который прожил почти полтинник. Между прочим, сегодня у меня праздник, а мы говорим не о том.

– Извини, я не забыла, – она поцеловала его в щеку. – Подарок привезут через пару дней. Я уже заказала. Ты же не обидишься, что я не успела к сегодняшнему вечеру? Знаешь, приглашение застало меня немного врасплох, и потом, в этой глуши найти достойный подарок для такого необыкновенного мужчины…

– Это не нужно. Ты сама – подарок судьбы в моей бессмысленной холостяцкой жизни, – он уже обнимал ее, осыпая лицо страстными поцелуями. – Не отталкивай меня. Я простой грубый солдат, но мне так хочется любви и нежности. Я хочу познать твою любовь и страсть… – шептал горячо на ухо, – всю тебя… всю… до последней капельки. Ты такая красивая… ты необыкновенная… и будешь принадлежать только мне… всегда только мне, как героиня твоего романа и всей моей жизни. Я добьюсь этого, чего бы мне не стоило… Ты будешь только моей… Даже не думай ни о ком другом, потому что я тебя никому не отдам. Завтра же, слышишь, завтра, я перевезу твои вещи, и больше не отпущу. Это уже решено.

Варвара ощущала натиск сильного тела. Мужские руки уверенно скользнули вниз по спине, обхватили ее упругие ягодицы и тесно прижали к себе. Все, что происходило сейчас на этом балконе, было серьезно.

– Аркадий, прошу тебя… Опомнись… – слабо лепетала она, осознавая, что силы настолько неравны, что помочь ей сейчас может только чудо. – Отпусти. Не нужно так… Ты же говорил, что любишь меня.

– Любовь без обладания – ничто, – тяжело прошептал именинник и бурный поток долго сдерживаемых чувств, хлынул с новой необыкновенной силой. Казалось, в него вселился сам дьявол.

Варвара отчаянно сопротивлялась. Она упиралась руками в грудь, пытаясь оттолкнуть его, совершенно обезумевшего. Однако, полыхающий нешуточным огнем порыв страсти, был настолько безудержным, что она поняла – не устоять. Не кричать же, на самом деле? Вот ситуация.

Совсем не так представлялся сегодняшний вечер. Она весь день думала о неизбежном разговоре и еще окончательно для себя не решила, какой даст ответ. Но все получилось иначе. Аркадий выбрал другой, полностью безмолвный вариант.

Ее беспомощный взгляд скользил по балкону и вдруг остановился на ветке старой груши. То, что она увидела, несколько отвлекло от натиска страстного поклонника. Он это понял по-своему и чрезвычайно активизировался в, далеко не скромных, желаниях. Праздничное платье затрещало резким звуком разорванной материи, но она больше не сопротивлялась. Тесно прижатая к металлическим перилам, женщина с немым ужасом наблюдала за тем, что происходило за спиной Аркадия.

Толстый ствол дерева на глазах раздвоился и высокая темная фигура, отделившаяся от него, бесшумно спустилась на балкон.

«Черный человек! Опять он!» – мелькнуло в сознании.

Маска скрывала лицо, но, горящие в темноте глаза и мощная атлетическая фигура были настоящими и не имели даже отдаленного сходства с призраком.

Тяжелая рука легла на плечо именинника. Тот замер и медленно оглянулся. Сильный сокрушительный удар ребром ладони пришелся прямо по горлу.

Страшный звук перерубленных хрящей трахеи отдавался в ушах. Человек в маске обхватил Аркадия сзади за шею, резко повернул ему набок голову и сломал шейные позвонки. Мгновение и безжизненное тело рухнуло на пол. Все, что сейчас произошло, заняло несколько секунд, но именно они стали последними в жизни юбиляра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература