Читаем По имени «Кассандра» полностью

– У-у, – состроил гримасу капитан, – простите, я совсем забыл, с кем имею дело. К вашему сведению мы не арестовываем, а задерживаем, а арестовывать его будет прокурор, если это понадобится, – он устало потер глаза и добавил уже другим тоном: – Мы хотели с ним для начала просто побеседовать. И группой заехали по пути с места происшествия.

– Я видела, как вы «заехали», – недовольно проворчала она. – Сверху-то оно все видно. Чуть не сломали забор, зато выломали дверь. Вы считаете, это законно?

– Возможно, вы и правы, но тут, простите, не до нежностей и некогда следовать правилам приличия. Согласитесь, что в такой ситуации хорошие манеры и вежливые слова не к месту. И потом, это не роман, и вы должны это понимать. Некогда говорить красивые слова и подбирать выражения. Большая вероятность услышать что-то и покруче. Мужское общество, к тому же, не на прогулке. Я так просто уверен, что этот резвый больной мог запросто сбежать, пока бы мы вежливо стучались в дверь, и долго и культурно объясняли причину своего визита, – он недружелюбно посмотрел на Романа. – Так что наши оперативные действия вполне оправданы чрезвычайной ситуацией. И никакого нарушения закона тут нет. Мы действовали по обстановке.

– Чрезвычайной ситуацией? – удивилась Варвара.

– А, как вы думали? Совершено убийство, а у подозреваемого, оказывается, нет алиби. Где он был этой ночью? Чем занимался? В данной ситуации это уже серьезно, поверьте. А в нашем деле главное – по горячим следам. Только так можно сразу раскрыть преступление. Да, что я вам объясняю?

– Что значит, где был? – удивленно переспросила, пропустив мимо ушей его последние слова и оглянулась на тетю Катю. Та, хоть и голосила, размазывая по щекам слезы, но все же краем уха прислушивалась к их разговору.

– Вот, в том-то и вся загвоздка, – капитан перехватил ее взгляд. – Не ночевал он дома. Мать так и сказала, что не знает, где он был, и кровать его еще с вечера застелена. Мы его чуть свет уже одетым застали, впрочем, как справедливо заметил Руслан, и вас тоже. Так что, тут хочешь – не хочешь, болен – не болен, а ответить на некоторые вопросы ему придется.

– Он же немой, – запричитала тетя Катя, услышав слова капитана. – Что он вам может сказать? Больной он, контуженный… калека. Да и не говорит он совсем.

– Ничего, заговорит, когда это понадобится, – уверенно подал голос мужчина в «гражданке», до сих пор молча и, внимательно наблюдавший за всем, что происходило. – У нас редко кто долго молчит.

– Подождите, – встрепенулась Варвара. – Вы его увозите только за то, что он не ночевал дома? И все?

– Этого не мало. В данной ситуации, даже слишком достаточно, учитывая какое он оказал сопротивление… – снова подал голос тот, в «гражданке».

В это время к ним подошел молодой омоновец и покачал головой.

– Значит, ничего? – тяжело вздохнул капитан. – Другого я и не ожидал. О дилетантах речь не идет. Ну, что же, разберемся, – он выразительно посмотрел на своего спутника. Тот в ответ утвердительно кивнул.

– Заканчивайте, – громко крикнул Ермаков. – Пора ехать.

– Анатолий Всеволодович, так нельзя, – снова подступила к нему Варвара.

– Что вы еще от меня хотите, госпожа Афанасьева? – вздохнул капитан. – Давайте перенесем нашу беседу на другое время. Мне сейчас, простите, не до вас. Если у вас есть что сказать по делу, я готов выслушать. Только, пожалуйста, без литературных приемов и оборотов. Кратко, четко и ясно.

– А если Роман скажет, где был этой ночью, вы его отпустите? – неожиданно спросила она.

– Смотря, где он был и какие у него будут свидетели, – развел Ермаков руками и с явным интересом посмотрел на нее. – Кстати, я почему-то не подумал, что вы тоже можете быть свидетелем. Как вы сказали? Сверху все видно? Это верно. Вот и скажите, вы ничего подозрительного не заметили вечером или ночью? Может, куда выходил ваш безобидный сосед? Или его кто-то навещал? – засыпал он вопросами. – Уж поверьте мне опытному сыскарю на слово, соседи, как правило, первые и самые незаменимые свидетели. Они всегда видят и слышат абсолютно все. Другое дело, что не всегда хотят сотрудничать, – при этих словах он выразительно посмотрел на нее и многозначительно хмыкнул.

Но Варвара уже его не слушала. Она подошла к Роману, присела перед ним на корточки и убрала слипшуюся от крови прядь волос со лба. Тот никак на это не прореагировал, и лишь глаза на фоне синей футболки потемнели, и от этого казались ослепительно синими. В них не было ни малейшей обеспокоенности или страха. Он сидел, прислонившись спиной к забору, и время от времени сплевывал на землю кровь, тщательно избегая ее взгляда.

– Ну, мы ждем, – капитан в упор смотрел на нее. – Не тяните. У нас и так мало времени, а вам, похоже, и сказать нечего. Хотя, возможно, вы просто не хотите. Так что придется ему самому рассказывать, где он был этой ночью. Не обижайтесь, госпожа Афанасьева, но тут уж дело такое, – он снова развел руками. – Факты, только факты и доказательства, без лирики, вымыслов и прочих догадок. Это вам не романы писать. Все. Наговорились. В машину его, – кивнул он своим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература