– Ну, ясное дело. Ты читал
– Ты хотел сказать «вычистим», – все так же не поднимая головы, уточнил офицер. – Вот тут пишут, что твои расчудесные русские снова провели чистки. В наши времена они прочищают лучше английской соли.
– Да как ни назови, – вспылил Гомес, – как ни назови, все одно: таких, как ты, надо ликвидировать.
– Ликвидировать, – презрительно повторил офицер, словно разговаривал сам с собой. – Вот еще новое словечко, не существующее в кастильском языке.
– Ну, тогда расстрелять, – сказал Гомес. – Это вполне кастильское слово. Теперь понятно?
– Да, друг, только не надо так громко кричать. Кроме
Взглянув на Андреса, Гомес покачал головой. От ярости и ненависти слезы блестели у него в глазах. Но он лишь тряхнул головой и ничего больше не сказал, отложил разговоры на потом. За те полтора года, в течение которых он поднялся до командира батальона здесь, в Сьерре, у него многое накопилось в душе, но сейчас, когда подполковник в одной пижаме вошел в комнату, он взял себя в руки, встал по стойке «смирно» и отдал честь.
Подполковник Миранда, низкорослый человек с серым лицом, всю жизнь прослуживший в армии, испортивший отношения с женой, которая в конце концов ушла от него, пока он портил себе желудок в Марокко, стал республиканцем, когда понял, что добиться официального развода не сможет (о том, чтобы вылечить желудок, и речи не было), и вступил в Гражданскую войну в звании подполковника. Желание у него было одно: закончить войну в том же звании. Он хорошо защищал Сьерру и хотел, чтобы его оставили в покое, позволив и впредь защищать ее, если понадобится. На войне он чувствовал себя гораздо здоровее, возможно, благодаря вынужденному ограничению в мясных блюдах; у него был огромный запас питьевой соды, по вечерам он пил виски, а его двадцатитрехлетняя любовница, как почти все девушки, ставшие
– Что привело тебя сюда, Гомес? – спросил он и, повернувшись к сидевшему за столом офицеру, который был начальником его оперативного отдела, попросил: – Пепе, дай мне, пожалуйста, папиросу.
Гомес показал ему документы Андреса и донесение. Подполковник мельком взглянул на пропуск, потом на Андреса, кивнул, улыбнулся и с жадным интересом уставился на донесение. Ощупав печать указательным пальцем, он вернул Андресу и пропуск, и пакет.
– Ну как, очень трудно приходится там, в горах? – спросил он.
– Нет, господин подполковник, – ответил Андрес.
– Тебе сказали, от какого пункта ближе всего будет расположен полевой штаб генерала Гольца?
– От Навасеррады, господин подполковник, – ответил Андрес. –
– Какой
–
Подполковник кивнул. Для него это было лишь еще одной необъяснимой диковиной этой войны –
– Гомес, отвези-ка ты его лучше сам на мотоцикле, – сказал подполковник. – Пепе, напиши им очень солидный
– Нет, господин подполковник, – ответил Андрес. – Я не голодный. А на последнем посту меня угостили коньяком, так что, если я еще выпью, меня стошнит.
– Ты когда шел сюда, не заметил усиленного движения или еще какой-нибудь активности напротив моего участка фронта? – вежливо спросил Андреса подполковник.
– Нет, господин подполковник, – ответил тот. – Все вроде тихо. Тихо.
– Мне кажется или я действительно видел тебя в Серседилье три месяца назад? – спросил подполковник.
– Да, господин подполковник.
– Так я и думал. – Подполковник похлопал его по плечу. – Ты был со стариком Ансельмо. Как он?
– Хорошо, господин подполковник, – ответил Андрес.
– Хорошо. Рад это слышать, – сказал подполковник.
Офицер принес ему то, что напечатал, он прочел и подписал.