Сосед
Сержант.
Оттуда, где я стою, это стена мисс Хардвич.X
Сержант.
Ага, вечерняя школа. Она тебя сделала другим человеком, Чипс.Фенвик.
Я искал кровать. Я думал, этот человекСосед
Сержант.
Наслушалась чего?Сосед.
Криков, от которых кровь стынет. Один раз постучала в дверь, думала — убийство, а услышала только хихиканье. Я вас спрашиваю. В десять часов утра, когда все порядочные люди на работе…Сержант.
Где кровать?Мастерман
Сосед.
Я покажу, сержант. У нас самих такая же штука.Мастерман
Сосед.
Это не твоя квартира. Это квартира мисс Хардвич. Ты только жилец — и это еще вежливое название для того, кто ты есть.Мастерман.
Только мисс Хардвич имеет право…Сержант.
Не понимаю, при чем здесь кровать. Чипс здесь. Он ни в какой не в кровати. У нас обыкновенное мошенничество и подделка документов.Сосед.
Нет — попытка ограбления, разрушение моей стены и попытка изнасилования моей Моны.Сержант.
Но кровать здесь?..Сосед.
Это его алиби, так что ли? Полковника чертова алиби. Якобы кровать хотел найти… Да он не в той стене искал даже. Вот она в какой стене (Сержант.
Сэр, зачем вы ломали эту стену?Фенвик.
Глухой звук.Сержант
Мастерман.
Я не хотел, чтобы он орудовал с кроватью мисс Хардвич.Сержант.
Однако, он у нее в квартире поорудовал.Мастерман.
Это — другое. Кровать женщины — это вроде святыни.Сосед сердито фыркает.
Сосед.
Святыня! Что ты делал в ней час назад? Молился?Мастерман.
Я? Что вы хотите сказать? Не был я ни в какой кровати.Сосед.
Да еще в такое непотребное время. Пол-одиннадцатого утра по моим часам. Жена морковь нарезала для жаркого. Чуть не порезалась, когда твоя девка завизжала. Похабство. Я хотел в дверь постучать, но Мона сказала: «Только хихиканье услышишь».Сержант.
Так вы поэтому принимали ванну, а? Ну, закон не интересуется тем, что происходит приватно между соотношающимися взрослыми.Сосед.
По-вашему, это приватно? Когда они отрываются, как пара кошек, — и ты это на кухне должен слушать.Сержант.
Можете подать гражданский иск. На строителей. Это не уголовное дело.Общее волнение
.Давайте уточним детали. (
Мастерман.
Нет, она пошла в магазин. Я же сказал вам. В «Маркс и Спенсер». Я хочу пойти ее найти. Она должна знать, что тут происходит. Это ее квартира. Она не могла уйти далеко.Сержант.
Я хочу, чтобы вы все оставались здесь. Мы можем подождать ее возвращения.X.
Но я полностью признался. Вам больше ничего не нужно.Сержант.
Брось, Чипс. Ты же знаешь: сколько раз твой друг Рыжий признавался в полиции, а потом все отрицал в суде. Даже разодетый в пух и прах. Говорил, что наладился на костюмированный бал.Сосед.
Хотите знать мое мнение — никуда она не ушла, мисс Хардвич. Здесь прячется.Сержант.
Почему вы думаете, что она здесь?Сосед.
Я же сказал вам — нет? — я видел, как этотСержант.
Где она прячется?