Саске видел, как мило Наруто улыбался Сакуре. Подсознательно он понимал, что его опасения не имеют под собой никакой основы. Знал, что не стоит так резко, что мысли всегда хуже слов. Если бы он просто подошёл, поздоровался, спросил открыто… А он отстранился. Градус в крови заставил его ощутить себя центром мира, перед которым все обязаны заискивать. Даже понимая, что поступает неправильно, как никогда бы не посоветовал поступить другому, он всё равно ушёл. Сперва дома отсиживался, развалившись на широком диване. Совсем один, с бокалом в одной руке, с бутылкой коньяка – в другой. Его мутило. В который раз отругал себя за то, что смешивает напитки. И в который раз забыл об этом. А когда сходил в туалет и излил всё содержимое желудка, снова сидел на том же диване, разбитый и с туманом перед глазами. Бутылку он снова держал, уже без бокала. Отпил только один глоток, от чего его снова вывернуло. Только потом он догадался сходить на кухню и поесть салатику. Горничные все до одной сбежались, стали ему под нос и жаркое пихать, и хлебцы, и запеканки. До тех пор пытались накормить «милого мальчика», пока он прямо перед ними, едва отвернуться успел, избавился от остатков коньяка вперемежку с желудочным соком. Немного полегчало. И перед ним на стол торжественно опустился запрашиваемый салат.
Потом Саске снова пил, уже более разборчиво. Следил, чтобы не схватить что-нибудь другое – только коньяк. Дорогой крепкий коньяк. Возможно, не так и хотел именно его, но хотя бы солидности ради. Джентльмены, собираясь за столом, с сигарами, пьют именно коньяк.
Когда он посмотрел на часы, минутная стрелка успела описать уже круг. Пора было возвращаться к гостям, попрощаться с ними, показать, что он до конца на вечеринке. Наконец-то приём заканчивался. Скоро поедет вереница автомобилей с улыбчивыми пассажирами, разгорячёнными и разговорчивыми от впечатлений.
Как бы Саске ни был зол или расстроен, не следовало покидать торжество, устроенное ради него и Сакуры. Он вернулся. И сразу же натолкнулся на Наруто, мило беседующего с его невестой. Он хотел вмешаться, как Итачи сбоку вынырнул. Ловко получилось, как крёстная фея. Появился и сел напротив. Совершенно беспардонно, как будто они с Наруто друзья-приятели. И не с Саске он вовсе мутил шалости по подворотням, а с его старшим братом.
Саске казалось, что Наруто предал его всеми доступными способами. Наруто, который остался один на один с Итачи. Саске не подошёл, только брата огрел ледяным взглядом и тут же отвернулся, к Сакуре зашагал с твёрдым намерением высказаться. Наруто, кем бы он там ни был, уже давно не тот пацан. Не легкомысленный разгильдяй, каким запомнил его Саске. И от потрясения из-за его перемены… из-за его неожиданного шарма он сразу узрел в старом товарище соперника. Особенно сейчас, в разгар веселья, любуясь на его сияющую улыбку, чтоб его!
Он снова выпил. И снова только коньяк. Муть всё ещё покачивала его из стороны в сторону, и он тяжело плюхнулся на стул рядом с невестой.
- Саске? – она удивилась.
- Что, не меня ждала? – усмехнулся он.
- Ты где пропадал? – спросила она. – Прятался, потому что друга своего испугался?
- Зато ты, смотрю, за нас обоих отдувалась, - в отместку швырнул он и снова тронул губами краешек бокала.
Сакура перехватила тару и вынудила Саске поставить её на столик, руки не убрала, пригвоздила его ладонь к ровной поверхности, смотрела так, как обычно на Наруто смотрела, когда он получал от неё заслуженные оплеухи.
- Тебе уже хватит, - распорядилась она.
Саске раздражала её манера всё подгребать под себя. С детства такой была. Хотелось Саске – пожалуйста, вот тебе Саске. Он и против, в общем-то, не был. Только сейчас всё выглядело искажённым. С полным желудком спиртного пробуждались подозрения. Переизбыток подозрений. Столько, сколько Саске просто не мог переварить, поэтому выплеснул наружу:
- Это ты Узумаки говори. С какой стати мне переставать пить? У нас свободная страна.
- Страна, может, и свободная. А ты теперь – не очень, - она улыбнулась.
Наверно, хотела подбодрить жениха, настроение ему поднять, а Саске опять в искажённом свете увидел. Рванул бокал на себя, но она не позволила. В короткой борьбе бокал вырвался из рук обоих и звякнул о мощёную дорожку, разлетаясь вдребезги и растекаясь тёмным пятном.
Сакура руку отдёрнула, неверяще смотрела. Саске опять усмехнулся: с чего бы её разбитый бокал так удивил.
Но, как выяснилось, удивил её вовсе не бокал. Она медленно подняла глаза на наречённого. Саске даже дёрнулся. Плохой взгляд, принадлежащий не даме из высшего общества, а бандитке с большой дороги.
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии