— Саймон Стивенс много лет был адвокатом твоего отца. Он один в курсе всех событий, связанных с твоим рождением. За исключением твоей матери и меня, разумеется. На меня ты можешь полностью положиться. А вот что касается Джейн… Мне никак не удается с ней связаться. Но это мы обсудим потом. Документы, хранившиеся у Стивенса, я забрал сразу после оглашения завещания. У него в сейфе нет ничего, что могло бы раскрыть нашу тайну. Так что бояться тебе нечего. Стивенс никому не доверил бы секрета своего клиента. А Сал к тому же был его другом.
— Значит, этот Вэлли не в курсе наших дел? Он, наверное, очень удивился, прочитав брачный контракт, — нервно хихикнула Рия, с любопытством глядя по сторонам.
Обстановка кабинета говорила о том, что адвокатура — прибыльное дело. Мягкие кожаные кресла и старинный дубовый стол в сочетании с антикварными бронзовыми светильниками должны были стоить кучу денег и одним своим видом убеждали посетителей в надежности и солидности конторы. На кремовых стенах висели сертификаты, лицензия и многочисленные дипломы в темных полированных рамках.
— Его забота — оформить документы, а что он думает по их поводу, меня совершенно не интересует, — отрезал Фрэнк и принялся нетерпеливо барабанить пальцами по краю стола, рядом с которым сидел.
Ему хотелось поскорее покончить с этим делом. Где этот мистер Вэлли? Фрэнка не оставляло смутное беспокойство. Учел ли Стивенс все его пожелания, достаточно ли корректно они изложены в брачном договоре, и, самое главное, не забыл ли чего включить в документ сам Фрэнк?
Он озабоченно покосился на Рию, сидящую в кресле несколько поодаль от него. Не пришла бы ей в голову какая-нибудь странная идея, вроде тех, что она уже высказывала ему. Что, если вдруг возьмет и откажется от выгодного для себя договора? Адвокату может показаться странным, что невеста действует себе во вред, и если его язык окажется слишком длинным, то маленькие странности, заключенного будущей супружеской четой, контракта быстро станут известны тому, от кого их лучше было бы скрыть.
Появившийся мистер Вэлли оказался не слишком молодым человеком приятной наружности. Он безуспешно пытался скрыть радость от мысли, что вскоре сможет стать главой адвокатской конторы. После извинений мистер Вэлли сообщил с любезной улыбкой, что шеф просил отнестись к его постоянным клиентам со всей внимательностью. Адвокат передал каждому из присутствующих по экземпляру брачного контракта для ознакомления.
Просматривая документ, Фрэнк с удовольствием отметил, что все было сделано так, как он просил. А Рия с удовлетворением прочла, что в случае развода получит половину всего, чем будет к тому времени владеть ее муж. Правда, Фрэнк с самого начала намеревался так поступить. Но всегда приятно убедиться в том, что тебя не обманули. Кроме того, в договоре указывалось, что до достижения Рией двадцати одного года ее финансы будут оставаться полностью в ведении мужа. С этим она тоже не собиралась спорить.
Но следующий пункт стал для нее полной неожиданностью. Фрэнк брал на себя обязательство помогать, если с Рией случится что-нибудь даже после их развода. Это, как она поняла, было крайне необычно. Совестливый Фрэнк не только выполнил, но и перевыполнил клятву, данную другу. Она вопросительно посмотрела на жениха, но он только нахмурился. Рия поняла, что его сдвинутые брови означают приказ не спорить, и удержалась от возражений. Прочитав документ до конца, она молча передала его Фрэнку.
Умильное выражение на лице наблюдавшего за ними адвоката не оставляло сомнений в том, что он абсолютно уверен в горячей любви Фрэнка к своей избраннице. В самом деле, что может заставить мужчину пойти на такие финансовые жертвы, как не безграничная любовь?
Чтобы не разочаровывать мистера Вэлли, а также чтобы немного подразнить Фрэнка, Рия пересела на подлокотник кресла жениха и обвила рукой его шею. Скрещенные длинные ноги девушки на секунду привлекли внимание адвоката, а когда он вновь перевел взгляд на лица клиентов — парочка уже самозабвенно целовалась.
Мистер Вэлли с завистью подумал, что и сам бы не отказался от такой невесты, но ни за что не стал бы заключать столь невыгодный для себя контракт. По собственному опыту он знал, что брак — дело не всегда долговечное. Вполне возможно, что бедняге Лоу просто не повезло и он встретил весьма цепкую юную особу, которая уже сделала первый шаг к его богатству. Кольцо на ее пальчике тянет на весьма круглую сумму.
Остается надеяться, что за свои деньги мистер Лоу получит максимум удовольствия.
Эти мысли проносились в голове адвоката, а на лице его по-прежнему сияла благожелательная улыбка. Пусть делают, что хотят, лишь бы это было в рамках закона. Наконец мистер Вэлли тихонько кашлянул, привлекая внимание парочки.
— Если у вас нет возражений, прошу подписать контракт.
С этими словами адвокат пододвинул документы к краю стола.
Когда с формальностями было покончено, мистер Вэлли вручил каждому его экземпляр документа и пожелал счастья в супружеской жизни. Жених и невеста сдержанно поблагодарили его и попрощались.