Читаем По приказу мужчины гор полностью

Обойдя дом, я направился к большому красному сараю. Наша гостиница считалась особенной не только потому, что мы предлагали множество охотничьих и рыболовных туров, но и благодаря фантастической еде. Трей мог поручиться за свои блюда. Здесь, на Аляске это о чем-то да говорит. Мы сами разводили рогатый скот, цыплят, поросят, подавая гостям местные, экологически чистые продукты питания.

Дельта расстроилась из-за мяса за ужином, однако оно выросло свободным и на зеленой траве. Она считала меня чертовым дикарем, но я не был придурком, не заботящимся о том, откуда берется его еда. Если бы Дельта успокоилась хоть на минуту, сама бы все поняла.

Также у нас был выдающийся сад, и гостьи гостиницы ценили, сколько в него вложено сил. Дельта бы тоже оценила, если бы открыла глаза на то, что даже будучи разными, мы все равно могли стать счастливой парой.

— Дельта? — позвал я, зайдя в прохладу сарая.

Мне никто не ответил, и я увидел ее на покрытом сеном полу похлопывавшей по спине поросенка, жмущегося к заборчику.

Подходя к ней, я не мог не улыбаться. Дельта была невероятной и в водопаде длинных светлых волос напоминала ангела.

— Он из только родившегося помета, — сказал я, опершись рукой на забор.

— Я вижу, — ответила Дельта. — Ты уже дал им имена?

— Эм… — я не знал, как объяснить ей, что не принято давать имена чертову рождественскому ужину.

— Кажется, ей подойдет имя Скайлар.

— Скайлар?

— Ага, — Дельта почесала свинку за ухом.

Не акцентируя внимание на вопросе, я сел рядом с ней и привалился спиной к забору.

— Салли сказала, что ты здесь. Не хочешь поговорить о том, почему сбежала из столовой?

— Ты серьезно? — Дельта с усмешкой покачала головой. — Если пытаешься исправить ситуацию, можешь начать с извинений.

— За что мне извиняться? Мы и двух дней не знакомы, поэтому уж прости, если я не успел понять, что тебя раздражает.

— Честно говоря, Бун, не думаю, что ты вообще успеешь.

— И как это понимать?

— А так, что если ты не понял причин моей злости, значит, мы с тобой абсолютно несовместимы. Не знаю, что курила Моника, когда посчитала нас хорошей парой, но мы друг другу не подходим. Мы слишком разные.

Я тоже завелся, взбешенный тем, что Дельта бросалась из крайности в крайность.

— Все потому, что Скайлар станет превосходным рождественским ужином?

— Что? — нахмурилась она, сердито глядя на меня. — Не хочешь ли ты сказать…

— Что съем ее? Съем. Дельта, что, по-твоему, делают со свиньями на чертовой ферме?

— Не знаю, — скривила она губы, снова качая головой. — Вот она, причина, по которой у нас ничего не выйдет.

— Потому что ты не ешь мясо? Да твою ж мать, пожарь себе кусок гребаного тофу, сорви щепотку зелени в саду, сделай несчастный смузи из капусты, но не говори мне, что отказываешься от брака из-за куска сала. Ты должна быть со мной честной.

— Ты в корне не прав, — Дельта поднялась на ноги. Последовав ее примеру, я вытер руки о штаны, и мы встали лицом к лицу. — Я ничего тебе не должна, — отрезала она, — особенно после твоего заявления в столовой.

— Ты о чем? — попятился я. — О том, что я назвал тебя своей? Таков был план. Ты приехала сюда по одной-единственной причине.

— Я приехала сюда стать женой, а не собственностью. Огромная разница.

Я ухмыльнулся, не поверив ее словам. Сегодня утром она с удовольствием скакала на моем члене, и если бы не придумала других отговорок, никогда бы от меня не ушла.

— Ясно, — я шагнул к Дельте, сокращая разделявшее нас расстояние. — Значит, ты уедешь потому, что хочешь исполнять приказы только в спальне? Но не в моем доме?

— Отчасти, — она скрестила руки на груди, словно отгородилась от меня, хоть я и заметил, что ее глаза загорелись желанием, дыхание участилось, и соски под мягкой тканью майки напряглись.

— Тогда почему ты хочешь уехать?

— Я хочу уехать, Бун, потому что не готова взять на себя обязательства, прилагающиеся к браку с тобой.

— Ну, сегодня можешь не переживать.

— Ты о чем? — непонимающе уставилась на меня Дельта.

— Перед тем как я пришел сюда, мне позвонил пастор Винс. Он задержался в Анкоридже из-за какой-то чрезвычайной семейной ситуации, с которой будет разбираться минимум неделю. Сегодня никто не женится, — прищурившись, я попытался прочитать эмоции Дельты, хотя на самом деле невыносимо хотел взять ее. Хотелось повалить ее на стог золотистого ароматного сена, наполнить своим семенем и сказать, что она моя. Не только в сексе, но и во всем остальном, что бы мы ни делали.

— И как это понимать? — спросила Дельта.

— Тебя никто не просит сегодня же давать клятву, — я обнял ее за талию и притянул к себе. — Может, ты не хочешь жениться, и это твоя потеря, девочка, зато у меня появилась еще неделя, чтобы убедить тебя остаться.

Взяв Дельту за руку, я переплел наши пальцы и вывел ее из сарая. Мне хотелось показать ей свою территорию и пояснить, почему здесь мой дом, моя земля, где я буду жить и воспитывать наших детей.

— Видишь сад? К нам на лето приезжают молодые специалисты, помогающие с посадками и сбором урожая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины гор

Во владении мужчины гор
Во владении мужчины гор

Сайлас Я хочу жену, знающую, что такое жить в глуши, готовить еду и греть мою постель. В обмен я дам ей счастье всей жизни в виде моего члена. Но, мать вашу, Эверли гораздо прекраснее, чем я рассчитывал, и вряд ли имеет хоть малейшее представление о том, каково это — быть моей. Черт, я хочу жену, но едва ли знаю, как ужиться с женщиной. Эверли Ожидала ли я стать невестой в двадцать два года? Нет. Но если говорить откровенно, моя жизнь вряд ли может стать хуже. В агентстве сказали, что на Аляске живет богатый адски горячий мужчина, готовый погасить мой кредит на учебу. Держу пальцы крестиком, ведь я сама на это подписалась. Тем не менее, у меня голова идет кругом. В основном из-за брака с незнакомцем, а также потому, что я никогда ни с кем не встречалась. Вообще ни с кем. Естественно, я понятия не имею, как быть женой…но отступать уже поздно.   Предупреждение: в этой истории есть мужчина гор, точно знающий, чего он хочет. И как он этого хочет. Если желаете прочесть историю невесты по почте, эта книга для вас… Классический роман Фрэнки Лав… дьявольски горячий и со счастливым финалом.  

Фрэнки Лав

Эротическая литература
По приказу мужчины гор
По приказу мужчины гор

БунЯ — владелец самого популярного охотничьего и рыболовного домика на Аляске. И мне нужна женщина, чтобы помочь с ним.Не просто сотрудница, а жена, исполняющая приказы в спальне и за ее пределами.Дельта не та, кого я ждал. Она ищет приключений и едва ли готова управлять гостиницей. Но ей придется научиться, если она хочет и дальше кататься на моем члене.ДельтаЯ думала, будет весело. Вроде отпуска. Ничего общего с настоящим браком. Но именно его я и получила. Я прилетела на Аляску в качестве невесты Буна, и его намерения серьезны.Я бы уже уехала, поскольку, Господь свидетель, чувствовала себя не в своей тарелке, но Бун обхитрил меня.Через несколько минут после моего приезда он отвел меня в спальню и показал, чего я лишусь в случае побега.И хоть работы здесь невпроворот, сделка комплексная.Вот только сможет ли похоть с первого взгляда перерасти в любовь? Кажется, мне предстоит это выяснить.

Сильвия Дэй|Саманта Группа , Фрэнки Лав

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги