Читаем По приказу мужчины гор полностью

В то время как я доказывал, что она моя, ее великолепные груди покачивались. Закрыв глаза, Дельта извивалась подо мной, пока я не наполнил ее своим семенем. Она вскрикнула и кончила, задыхаясь в муках оргазма. Охрененно горячо. Женщина, покоренная мной. Женщина, понявшая, кому, черт возьми, принадлежит.

После такого секса она ни за что на свете не захотела бы жить без меня.

И ни за что на свете я бы ей не позволил.



Глава 12

Дельта


После нашего сексуального отвлечения от реальности Бун отвез нас обратно к причалу. От напряженности у меня сковало живот. Гостиница — вот где начинались проблемы. Там наши различия достигали апогея.

Я знала, что секс ничего не решит. По словам Буна, сегодня должен был приехать пастор. Следовательно, очень скоро мне предстояло принять решение. Либо пойти ва-банк и выйти замуж, чтобы потом уйти как последняя дрянь, либо отказаться сейчас.

Загвоздка — одна из многих — заключалась в том, что да, Буну нравилось спать со мной. И да, мне нравилось спать с ним. Жестко, много. Да, наши тела соединялись сверхзвуковым космическим образом.

Но сейчас Бун вел лодку с довольным выражением сурового лица и уж точно не обдумывал тысячу пунктов в списке нашей несовместимости. Кроме того, я даже не знала, хотела ли быть совместимой с ним. Вела ли я себя глупо и раздражающе? Вполне возможно, но позвольте! Мне только исполнилось двадцать два, я недавно окончила колледж, и у меня впереди была вся чертова жизнь.

— Пойдем, — Бун протянул руку, помогая мне выбраться из лодки. Перед нашим отъездом на усеянном росой причале царил покой, теперь же повсюду сновали люди, шумели и готовились к открытию, до которого оставалось чуть меньше суток. — Наверное, ты хочешь помыться? — спросил Бун.

— Да, — ухмыльнулась я. — От йоги я вспотела.

— Так вот от чего у тебя липкие бедра, и болит киска? — вскинул он взгляд.

Краснеть было не в моем характере, поэтому я вырвала руку из пальцев Буна и шлепнула его.

— Кто-нибудь может услышать.

— О, я уверен, тебя было слышно даже с середины озера, — рассмеялся он.

— Неужели я такая громкая?

— Еще громче. А теперь пойдем, переоденемся и спустимся к завтраку. Я нагулял зверский аппетит.

Я последовала за ним в дом, пряча глаза от встречавшихся сотрудников и стараясь глубже дышать. Трепетавшие во мне чувства — смесь напряжения, желания и любопытства — мешали понять, могло ли происходящее между нами перерасти во что-то большее.

И хотела ли я этого.


***


Позже мы с Буном сели за стол. Я взяла тост, апельсин и жареный картофель, Бун выбрал бекон, яйца и колбаски. Я оценила, что он не отпустил ни одного ехидного комментария о вегетарианстве. Казалось бы, мелочь, но большинство парней-мясоедов недолюбливают инакомыслящих.

В столовой появился Мэйсон, и я осмотрела его свежим взглядом. Просто невероятно, насколько они были похожи. Мэйсон пил пиво. В десять утра. И направляясь к нам прогулочным шагом, заигрывал с заискивавшей сотрудницей.

— Привет, засранец, — громко поприветствовал он, кивнув в сторону Буна. Поцеловав девушку в щеку, Мэйсон схватил стул и сел рядом со мной. Он поднял на меня глаза и широко улыбнулся. — Как ты, дорогая? Держишься? Знаешь, Бун встречался всего с несколькими девушками и мог позабыть, как о них заботиться.

— Чего ты добиваешься, Мэйсон? — выгнул бровь Бун. По его тону я поняла, что этот разговор был у них не первым.

— Чего добиваюсь? Черт возьми, братан, ты какой-то нервный. Просто хочу проведать свою молодую невестку, — Мэйсон положил руку мне на плечо и сжал его. Наверняка назло брату.

Наблюдая за ними, я не знала, как себя вести. Бун напрягся, но это была не моя война. Она касалась только их двоих. Я не желала в ней участвовать.

Судя по вечным попыткам задеть Буна, Мэйсон был стереотипным хамом. И его тактика работала. Мне никогда не нравились такие парни. Если бы я решила осесть, то с кем-то вроде Буна. Я хотела мужчину, которому не нужно для самоутверждения провоцировать других людей.

Да, я бы выбрала Буна. Несомненно, он был грубоват, зато знал себе цену.

Но как бы меня ни отталкивала индивидуальность Мэйсона, я чуть не улыбнулась тому, как он погладил мое плечо, лишь бы позлить своего близнеца. Я просто не могла сдержаться. До чего же забавно было наблюдать за парнем, выглядевшим в точности как Бун, но в то же время кардинально от него отличавшимся.

А вот Буна поведение брата не развеселило. Не удостоив Мэйсона взглядом, он намазал тост джемом.

— Если ты окончательно решил стать придурком, лучше уйди отсюда, — тихо и четко сказал Бун.

— Ничего себе, братишка, — Мэйсон вскинул руки в притворном поражении. — Я не претендую. Ясное дело, ты не хочешь делиться игрушками, — он посмотрел на меня и, неверно истолковав мою реакцию, дерзко самоуверенно улыбнулся. Я же не считала его милым.

Как и Бун.

— Мэйсон, я серьезно. Вчера я убирал за тобой, и ты знаешь, что всегда прикрою тебе спину, но не позволю связываться с Дельтой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины гор

Во владении мужчины гор
Во владении мужчины гор

Сайлас Я хочу жену, знающую, что такое жить в глуши, готовить еду и греть мою постель. В обмен я дам ей счастье всей жизни в виде моего члена. Но, мать вашу, Эверли гораздо прекраснее, чем я рассчитывал, и вряд ли имеет хоть малейшее представление о том, каково это — быть моей. Черт, я хочу жену, но едва ли знаю, как ужиться с женщиной. Эверли Ожидала ли я стать невестой в двадцать два года? Нет. Но если говорить откровенно, моя жизнь вряд ли может стать хуже. В агентстве сказали, что на Аляске живет богатый адски горячий мужчина, готовый погасить мой кредит на учебу. Держу пальцы крестиком, ведь я сама на это подписалась. Тем не менее, у меня голова идет кругом. В основном из-за брака с незнакомцем, а также потому, что я никогда ни с кем не встречалась. Вообще ни с кем. Естественно, я понятия не имею, как быть женой…но отступать уже поздно.   Предупреждение: в этой истории есть мужчина гор, точно знающий, чего он хочет. И как он этого хочет. Если желаете прочесть историю невесты по почте, эта книга для вас… Классический роман Фрэнки Лав… дьявольски горячий и со счастливым финалом.  

Фрэнки Лав

Эротическая литература
По приказу мужчины гор
По приказу мужчины гор

БунЯ — владелец самого популярного охотничьего и рыболовного домика на Аляске. И мне нужна женщина, чтобы помочь с ним.Не просто сотрудница, а жена, исполняющая приказы в спальне и за ее пределами.Дельта не та, кого я ждал. Она ищет приключений и едва ли готова управлять гостиницей. Но ей придется научиться, если она хочет и дальше кататься на моем члене.ДельтаЯ думала, будет весело. Вроде отпуска. Ничего общего с настоящим браком. Но именно его я и получила. Я прилетела на Аляску в качестве невесты Буна, и его намерения серьезны.Я бы уже уехала, поскольку, Господь свидетель, чувствовала себя не в своей тарелке, но Бун обхитрил меня.Через несколько минут после моего приезда он отвел меня в спальню и показал, чего я лишусь в случае побега.И хоть работы здесь невпроворот, сделка комплексная.Вот только сможет ли похоть с первого взгляда перерасти в любовь? Кажется, мне предстоит это выяснить.

Сильвия Дэй|Саманта Группа , Фрэнки Лав

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги