– Ну-у, вообще-то у нас не бывает чаепитий, – сказал Нобби, – но я всё равно с удовольствием выпью. Но вы точно хотите, чтобы я остался? Я не обучен хорошим манерам. Я простой чумазый мальчуган, не из вашего круга. Но вы так добры.
– Мы очень-преочень тебе рады! – с пылом воскликнула Энн. – Я сейчас порежу хлеб, принесу масло, сделаю бутерброды. Ты любишь хлеб с тушёнкой?
– Ещё бы. Понго тоже обожает тушёнку. Так что не подпускайте его близко, иначе он вас объест.
Это было чудесное чаепитие. Ребята расположились на траве в тени. Рядом сидел Тимми, а с ним – Баркер и Гроулер. Понго примостился возле Энн, аккуратно принимая из её рук бутерброды. Нобби наслаждался чайной церемонией, смолол больше всех бутербродов, не переставая рассказывать с набитым ртом всякие истории.
А рассказывал он уморительно, изображая в лицах клоунские номера. Пока Энн пошла за добавкой, Нобби колесом прошёлся вокруг фургончика и даже съел ещё один бутерброд, стоя на голове. Тимми удивлённо ходил вокруг него, обнюхивая лицо мальчика, словно хотел сказать: «Странное дело. А где же ноги? Что-то тут не так».
Наконец все наелись до отвала. Нобби вскочил, переживая, что, возможно, засиделся в гостях.
– Ой, с вами так хорошо, но пора и честь знать, – замялся он. – Наверное, вам неудобно сказать мне напрямик, что я засиделся. Это было отличное чаепитие, а бутерброды – просто объедение. Извините за плохие манеры и спасибо за всё.
– Да у тебя отличные манеры, – успокоила мальчика Энн. – Ты замечательный гость. Придёшь к нам ещё?
– Конечно. Спасибо, – ответил приободрённый Нобби. – А где Понго? Да что же это такое?! Украл ваш носовой платок и в него сморкается.
Энн захохотала:
– Да пусть оставит себе. Это старый платок, и мы им не пользуемся.
– Вы надолго тут остановились? – поинтересовался Нобби.
– Вообще-то мы хотим подняться выше, – сказал Джулиан. – Наверху попрохладней. Мы тут заночуем, а завтра уедем. Хорошо бы с утра походить по вашему лагерю, пока мы здесь.
– Из-за Лу не получится, – вздохнул Нобби. – Уж если он сказал кому «убирайтесь», то это серьёзно. Но, возможно, он уедет завтра. Я вам потом скажу.
– Хорошо, – кивнул Джулиан. – Да мы не боимся Лу, просто не хотим, чтобы у тебя возникли неприятности. Если завтра он не уедет, то мы снимемся с самого утра. Ты всегда можешь подать знак, если что. И вообще – приходи к нам в любое время.
– Вместе с Понго, – прибавила Энн.
– Обязательно. Ладно, ребят, пока.
Крепко держа Понго за лапу, мальчик отправился к своим. Следом за ним семенили Баркер и Гроулер. Понго не хотел уходить, и всё вырывался, как маленький капризный ребёнок.
– Какой же хороший этот Нобби, – сказала Энн. – И Понго у него занятный. Интересно, как бы отреагировала мама, узнав, что мы подружились с шимпанзе. Наверное, с ней случился бы сердечный приступ.
И тут Джулиан призадумался. Правильно ли он поступил, решив отправиться вслед за цирком, втянув друзей в непонятную историю. Все эти непривычные знакомства, этот шимпанзе… С другой стороны, Нобби отличный парень, и наверняка мама одобрила бы дружбу с ним. Что до Тигра Дэна и акробата Лу – не так уж сложно держать их на расстоянии.
– У нас хватит еды на ужин и на завтра? – спросил Джулиан у Энн. – Фермерские хозяйства расположены довольно далеко отсюда. Правда, Нобби сказал, что наверху кто-то живёт и цирковая братия отоваривается у них. А если чего-то не хватает – за этим они по очереди ездят в ближайший городок.
– Пойду проверю наши запасы, – сказала Энн. На самом деле она прекрасно знала, что у них из еды имеется, но девочке хотелось подчеркнуть своё чувство важности. Ведь её без конца одёргивали, что она маленькая и ничего не понимает, в то время как остальные старше и умнее.
Энн открыла шкафчик и сказала:
– Так, у меня тут для вас яйца, помидоры, мясные консервы… Хлеба у нас предостаточно, ещё есть купленный вчера кекс и фунт масла.
– Тогда можно не волноваться. Сегодня за едой не поедем, – сказал Джулиан.
Наступил вечер, и первый раз за всё время путешествия небо затянуло облаками. На небе ни звёздочки, и луна куда-то спряталась. «Ну и темень», – подумал Джулиан, выглядывая в окошко. Ни единого отсвета на озере, словно оно и вовсе исчезло. Мальчик разобрал постель и лёг.
В соседнем вагончике мирно спали Энн и Джордж. Как всегда, Тимми улёгся поверх одеяла на ноги хозяйки. Ещё не заснув, она отбрыкивалась, но сейчас Тим устроился основательно, задумчиво положив морду себе на лапы. Вдруг он вскинул голову, прислушался и глухо зарычал. Замер, навострив уши. С двух противоположных сторон кто-то явно приближался к их стоянке. Послышались тихие переговоры. Тут уж Тим зарычал ещё громче. Проснувшись, Джордж села в кровати, взяв собаку за ошейник.
– Что там? – прошептала девочка.
Всё было тихо, а потом опять послышались голоса. Джордж соскользнула с кровати и подошла к полуприкрытой двери, но в темноте ничего невозможно было разглядеть.
– Тим, только тихо, не шуми, – прошептала Джордж.