НЭН – бур. – монг. – правда, истина. Или за всем этим кроется настоящая цель:
НЭН – монг. – корова?
Время, период, час
Рассмотрим слово САГААН, разделив его на короткие слова – слоги.
Начну со слова САГ.
САГ – бур. 2 тт. – 1)время, период; 2)час; 3)часы.
САГААГШАН – бур. – белая (о масти самок животных). Приведена загадка, которую даю в переводе:
«Корова белой масти лёжа разжирела. Ответ: НЭhЭН-бур.-пепел.»
Пример из другого словаря с тем же словом:
САГААГШАН ГАХАЙ ЖЭЛ – бур.2 тт. – год Белой Свиньи.
Посмотрела справочник в монгольском словаре. Нашла под римской цифрой IХ год Гахай(свинья). Напротив стоит число 45, которое соответствует ЦАГААГЧИН ТМР – монг. – белое железо. По европейскому летоисчислению – это период – 1507 – 1566 гг.
Так ведь слово САГ- бур.2 тт.-1)время, период;.. о длительном процессе, а не о часах, днях, годах.
Жутковатая загадка про корову больше напоминает о военных действиях, чем о весёлом наблюдении.
ЦАГААГЧИН ТМР- монг. – белое железо. Слово ЧИН напоминает о временах Чингисхана. А ТМР или, просто ТОМОР, при перестановке букв превращается в МОТОР!
САГААДАХА – бур. – 1)белить; 2)быть чрезмерно белым, светлым; оказываться более светлым, чем следовало; ТМР САГААЛГАН – цагалган – бур. – праздник первого весеннего месяца;
САГААЛХА – бур. – 1)переписывать набело, начисто; 2)очищать, обтёсывать (дерево от коры); оправдываться; 3)обелять себя; 4)праздновать цагалган.
САГААЛСА – бур.2 тт. – 1)мишень, цель; мишень для стрельбы из ружья;
Для большей информации добавлю такое же слово, но из другого словаря.
САГААЛХА – бур.2 тт. – 5)шам.-освящать; 6)пить молоко, есть молочные продукты; угощать молочной пищей.
Что-то изменилось, потому что САГААЛХА – бур.2 тт. – ягниться летом; САГААЛХА – бур.2 тт. – зап. – страдать бессонницей.
От чего возникла бессонница? Обилие молочных продуктов на столе изменили физиологию человека?
В слово САГААЛХА не случайно вставлено слово ГААЛ – ГАЛ-бур.-монг.-пламя, огонь и ЛАА-монг.-свеча, свечка.
Слово ЛХА указывает на новое вероисповедание, связанное с
ЛХАГВА – монг. – среда, астр. – Меркурий. Однокоренные слова подсказывают направление –ЛХАСА – Тибет.
И говорящее слово САГААЛХИМА- бур.2 тт. – 1)белеющий; 2)белый.
Секрет кроется в слове ХИМА – это древнегреческое слово
- др. – греч. – коза; химера, баснословное чудовище;
– др. – греч. – козёл, коза. А он спустился с ХИМАЛАЕВ или ГИМАЛАЕВ.
Теперь становится понятным, для чего потребовались нововведения. Особенно важно для переписывания набело документов.
Как не вникай в слово САГААН – получается белый, молочный… и КОЗЁЛ, любитель молочных продуктов.
Тогда все животные в словарях не белые, а молочные?
САГААН БААБГАЙ – бур.2 тт. – белый медведь;
САГААН ЗАГА?АН – бур.2 тт. – сиг;
САГААН ШУБУУН – бур.2 тт. – белый лебедь;
САГААН ТЭМЭЭН – бур.2 тт. – а)белый верблюд; б)монг. – ТЭМЭЭН АБААХАЙ – бур.2 тт. – тарантул (крупный ядовитый паук).
САГААН – бур.2 тт. – 1)прям., перен., уст. – белый; 2)куриное мясо или телятина.
Печальная концовка. Действительно САГААН-бур.-с.147-Северный олень (Мессершмидт). Его потомство пошло на мясо в виде телятины. А курица? И она туда же! На каждую курицу нашлась своя НЭГЭР – бур. – лиса, лисица.
И это НЭН-бур.-монг.-правда, истина.
Платина или золото?
Задержусь на слове САГААН, вернее на выражении
САГААН АЛТАН – бур.2 тт. – а) платина; б)перен. – хлопок; шерсть (овечья).
Решила уточнить.
АЛТАН – бур. – золото. АЛТАН НАРАН – бур. – красное солнце; АЛТАН ЗРХЭН – бур. – золотое сердце (о матери); АЛТАН САГ – бур. – золотое время (о молодости).
А вот здесь дополнительные сведения.
САГААН АЛТАН – бур.2 тт. – белая платина или молочная платина. Это мой дословный перевод.
С тех пор и до настоящего времени переводится: АЛТАН-бур.-золото.
Что не так со словом АЛТАН в смысле ПЛАТИНА? Ведь была же причина, по которой всё начали переписывать набело. По какой?
АЛТАН. Достаточно переставить буквы, как у нас получится
ЛАТАН – бур. – чёрный, засалённый.
ПЛАТИНА. Тут сразу всё видно: П – ЛАТИНА и ПАТИНА.
Патина нужна для придания вещи налёта «старины глубокой». Ну, и заодно стоимость изделия повысить, как в случае с «голубым воротником» на шубу.
ЛАТИНЫ ничего просто так не делают.
Это же обыкновенная ЛАТУНЬ! Да-да! Сейчас объясню.
В греческом алфавите есть буква -ипсилон, которая на письме передаёт звуки «и», «в», «ф». А прописная буква в бурятском алфавите передаёт тот же звук, что и буква Уу. Теперь заменим гласные буквы: ЛАТИНА – ЛАТНА – ЛАТУНь. Про уже слово ЛАТЫНЬ рассказывать не буду.
САГААН АЛТАН – бур.2 тт. – а)платина; б)перен. – хлопок; шерсть (овечья).
А может быть, Алтайские горы – вовсе не золотые или платиновые?
ОВЕЧЬЯ шерсть, которая досталась захватчикам, принадлежала древнему царству ХОНИН ХОТО. Оно же – ОВЕЧЬЕ царство, о котором рассказывается в эпосе о Гэсэре?
С помощью однокоренных слов перепроверю информацию.
АЛТАЙ. Слова: АЛ-монг. – красный; ТАЙ-монг.-1)юрта на конно – почтовой станции, в которой останавливаются проезжающие; 2)помост.
Кстати, на помост очень удобно складывать шкуры и овечью шерсть.