Читаем По сусекам… полностью

Нас судьба связала,

Песней колыбельной

К берегам приспала.


Виноградник вьётся

Сколько глазу видно,

Льётся здесь и пьётся

Сча'стливо – зави'дно.


Ласковое море

Не мёрзнет, не штормит.

Здесь забуду горе,

Здесь сердце не болит.


М. Задорнову


Умер рупор русского слова!

Он ценил его выше всего.

Даже быдло было готово,

Встать под знамя за слово его.


Не услышат теперь в Вашингтоне,

Что тупее ребят не найти.

Пусть там варятся в диком бульоне,

Им с Россией не по пути.


Василию Макаровичу


…На « Калине красной» мы рыдали,

« Печки-лавочки» до одури близки.

В дали светлые нас фильмы эти звали,

День без них и воешь от тоски!


Разгуляй – народ, но работящий,

На земле Алтайской проживал,

По Катунь-реке, порогами бурлящей,

Брёвнышки играючи сплавлял.


Крепости и духа не хватает,

И любви, что душенька поёт.

Но от веры сердце оживает,

Что на свете парень тот живёт!


Мой Клондайк


Посадил я денежное дерево,

В портмоне 2 доллара кладу.

Мне поможет это, верю я -

Обязательно сокровище найду.


Вверх орлом монетки нахожу,

Не даю и не беру в вечерний час,

Мусор только утром выношу,

А в кармане не бывает про запас.


Но мудрея понял истину такую -

Что сокровище моё со мной.

В звёздную годину иль лихую

И не нужен кладезь мне иной.


Мой Клондайк – очаг семейный,

Дети – бриллианты, а жена

Как коньяк трофейный -

С возрастом прекраснее она!


Посвящается старшему сержанту Н.М.Васильеву


Не бывало вдовьей слезы,

На могиле твоей безымянной.

Семь десятков с той страшной грозы,

Когда снег окропился багряным.


Сын пришёл на поклон,

Внучка с правнуком рядом.

В прошлогодней листве зеленеет патрон,

С отсыревшим боезарядом.


Мы пришли и присели,

Оглушённые тишиной.

Даже птицы и те не пели,

Заворожено всё войной.


Ты прости нас солдат,

Что мы шли не спеша!

Знай, что сгинул твой брат,

Уронив ППШа.


Знай, что счастливы внуки,

Не поругана честь.

Жаль, не брал их на руки,

Но ведь Дед у них есть!


Он везде, он в берёзе,

Он в безоблачном дне.

В пекле и на морозе,

И в поминальном вине.


Наши лица не грустят

Брызжут шкварки ароматом,

Кольца лука золотят.

Мы в обнимочку со сватом,

Наши лица не грустят.

За Победу по рюмахе!

За детей и за внучат!

Добрым вспомним и о свахе,

Ведь о добром не молчат.

Вздрогнут струны перебором,

Зять со сватом завелись!

Лишь одна здесь песня хором –

– Как здорово, что все мы здесь,

сегодня собрались!


Обелиск

Посвящается Васильеву Н.М.


Осенним утром до околицы,

Идёт мужик с мальчонкой.

На плече котомка горбится,

В ней сало, хлеб, да пшёнка…

–Слышишь, бать? Вернёшься скоро?

Говорят, фашист силён!

–Да, сынок, силёнок с гору,

Всей Европой подкреплён.

–Видишь, хлебушек убрали?

Так и нас покосят всех!

Раз враги нас доконали,

Сесть на печку – это грех!

Обнял' крепко – крепко сына,

Нежно тронул за вихры.

–Вон сынок, за мной машина,

Дуй домой до детворы!

От «ЗИСа'» нарисовала

Пыль дорожки на щеках,

Будет слёз ещё немало

В тех нам памятных годах…


Полк стрелковый гонит немца,

Гонит дальше от Москвы.

Горе, смерть от иноземца,

Не поднимешь головы!

Но связист – он не окопник,

Будь то, танк, болото, взрыв.

Будешь ты сержант, виновник,

Не исправишь, коль обрыв!

От шинели только клочья,

Примерзает плоть к костям!

С земляком катушку ночью

Тащат в пику всем смертям!..


Отогрелись в блиндаже,

Он разбит наполовину.

На переднем рубеже

Угодил под вражью мину.

Дрёма их приворожила

Глядь, уж в междуречье

Там жеребая кобыла

И тёплое запечье…


…Фитилёк на автоматы,

Бросил тень, как чёрный птах.

И придут теперь солдаты,

К своим близким лишь во снах.


Прилетает здесь «Косая»

Не на ступе с помелом,

Воет жутко и кусает

Всех осколочным огнём.

Ассы Геринга штурмуют

Трёхлинеек рваный ряд

И безжалостно трамбуют

Сына, мужа – всех подряд.


…Тихо стало под Смоленском,

В Подмосковье мирно спят.

Только память в сердце детском

Возвращает нас назад.

Я всё помню, Батя, помню!

«ЗИС», околицу, слова,

Похоронку, плач, безмолвье,

Мама держится едва.


…Стал седой, большие внуки,

Но так хочется мне взять

Горсть землицы в свои руки,

Где лежишь ты, слышишь, Бать?!


Я поставлю в твою память,

В память павших земляков –

Обелиск, чтоб сердце ранить

Не осколком, а за вдов!


Посвящается Евгении Гинзбург

(Автору книги

воспоминаний «Крутой маршрут»)


Пересылками с тёплой постели,

До острогов Земли – Колымы.

Где стреляют стволами ели,

От немилости лютой зимы.

Треть России безудержной силой,

На столыпинских дровнях свезли.

Золотой человеческой жилой

Они были, иль стать ей могли.

Телогреечный пар превращался

В облака цвета зимней тайги.

Он наверно потом проливался

Морем слёз, что родные – враги!

Непонятно, непостижимо!

За какие грехи их сюда?!

«Воронок» не проехал мимо,

Не вернуться теперь никогда!

Здесь рабочий, колхозник, профессор

И студент за лихой анекдот.

Бабка старая, может для веса?

И девчонка скрывает живот.

Честный воин, полярник и пахарь,

Кто связал ваши судьбы в одну?

Сельский врач и священник и знахарь

Чем прогневали Бога? Страну?

Если выжил, не будучи су'кой,

Сохраняя лишь честь на краю.

Продолжал заниматься наукой

И возделывать землю свою.

Возвращаясь к родимым истокам,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика
Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи