Читаем По сусекам… полностью

Волнушка – небольшой шторм

Кремация – нанесение грима

Шарпей – мини-ТВ фирмы «Шарп»

Ухарь – ЛОР

Ухажёр – Майк Тайсон

Бабуин – мужеподобная женщина

Дождинка – подруга солдата

Драгун – холод

Кастрюля – молодой евнух

Цирконий – цирковая лошадь

Тостер – тамада

Усыновление – пострижка усов

Тюря – мини-тюрьма

Клубень – заведующий(хозяин) клуба

Козырь – пастух

Супонь – суп средней наваристости

Кряква – «лягушка-путешественница»

Крючкотвор – первоклашка

Кубатура – тур на Кубу

Кубышка – юная кубинка

Купец – маленькое купе

Курага – петух на Востоке

Курносый -вор на птицефабрике

Леденец – юная леди

Лицемер – Чезаре Ломброзо

Лишайник – прокурор

Ложемент – милиционер –«оборотень»

Матадор – дорожный мат

Сороконожка – склад протезов

Мокша – памперсы

Замуровать – забрать в МУР(арестовать)

Мышление – потрава мышей

Золовка – поддувало

Краля – воровка

Гуляш – блудный муж

Сосулька – слабый сигнал SOS

Кустарь – член команды Кусто

Папаха – отец юморист

Барсук – кафе в публичном доме

Кадриль – работница отдела кадров

Голыш – футбольные ворота

Кастрация – разведение костра

Мартышка – весенний цветок

Восторг – рынок на Востоке

Одинокий – одноглазый

Пароход – влюблённые на прогулке

Свинец – кабанчик

Свиток – гнездо

Посылка – жена посла

Подмётка – веник

Шинковать – монтировать шины

Прелестница – лифтёрша

Прожилина – долгожительница

Подорожник – товар с наценкой

Заморыш – иностранец

Харчевня – плевательница

Хлопушка – сборщица хлопка

Хрусталь -чипсы

Проходимец – вездеход

Непутёвая – отдыхающая без путёвки (дикарём)

Спиннинг – ревматизм

Резон – поножовщина

Слепень – скульптор

Селезёнка – подруга селезня

Сектор – глава секты

Распашонка – трактор с плугом

Макнуть – принять дозу опиума

Долгоносик – джинсы

Подтяжка – турник

Околесица – покойница

Манишка – свисток охотника

Венец – житель г.Вена

Искусник – вампир

Фиксация – вставка металлических зубов (фикс)

Скупость – оптовая закупка

Маляр – больной малярией

Безмен – (рус.-англ.) вдова

Кулебяка – мешок с мусором

Плетень – венок, лапоть

Глюкоза – состояние наркомана

Закладка – доносчица

Еврейка – материал для евроремонта

Авария – место, где живут Аварцы

Алтарь – житель Алтая

Вердикт – муз.произведение Д.Верди

Рулет – водитель

Вазелин – владелец ВАЗа

Поршень – малолитражка «Порше»

Косинус – уклоняющийся от службы в Армии

Простыня – ангина

Корчма – нарколомка

Недоносок – не стукач

Тушёнка – пожарная команда

Смотрины – глаза

Выдра – гвоздодёр

Суша – фен

Кастелянша – суповой набор

Плутарх – мошенник

Дерматолог – ассенизатор

Чарка – колдунья

Пудинг – соревнования гиревиков

Конвертируемость – доставка писем

Умножитель – не дурак

Табун – цензор

Последыш – сыщик

Спорынья – диспут

Послушник – фонендоскоп

Поводырь – коромысло

Повеса – самоубийца

Пленум – яма для пленников (зиндан)

Ржанка – лошадь

Роженица – зерноуборочный комбайн

Пилюля – мини-пила

Показуха – кинотеатр

Молочай – чай с молоком

Каток,катышек – молодой палач

Лягушка – копыто лошади

Скороспелка – «РЭП»/муз.направление/

Пейзажист – тост

Мочалка – писуар

Переносица – задержка родов

Втулка – жительница г.Тула

Гнус – поклон

Горлица – удавка

Однокашник – меню в доме престарелых

Кровельщик – комар, клоп

Деревенеть – переехать на ПМЖ в деревню

Позвоночник – телефон

Напасть – намордник

Набивка – синяк

Лавсан – (англ.-япон.) влюблённый японец

Массажёр – банкет

Компрамис – Моника Левински

Малолетка – лето на Чукотке

Голосистая – обнажённая

Излучина – рентгенаппарат

Облучок – чернобылец

Запахнуться – освежиться одеколоном

Зубр – стоматолог

Медонос – вор цветных металлов

Ветеран – ураган, шторм

Костяника – дистрофик

Водород – роды в воде

Мордочка – капитанская дочь

Изверг – вулкан

Самородок – выкидыш

Клубится – тусоваться в клубе

Брошка – покинутая дама

Битум – боксёрская груша

Самописка – энурез

Избушка – избирательная кампания Буша

Саженец – заключённый

Сухожилие – Ноев ковчег

Семинария – камера на семь заключённых

Дедукция – старение у мужчин

Склепать – хоронить в склепе

Тропинка – экзотический фрукт

Тунеядец – протухший тунец

Бушевать – голосовать за Буша

Казна – плаха

Обобрать – снять шкуру с бобра

Колбасник – лаборант

Кучерявый – бригадир извозчиков

Токовище – электростанция

Ревень – плакса

Гимнастёрка – легкоатлетка

Ножны – туфли

Сортировка – уборка туалета

Накладка – поварёшка

Шаровары – стеклодувы

Богатырь – церковный вор

Передовик – аварийный водитель

Байкал – (восточ.-рус.) нехороший богач

Бурятия – скважина

Проигрыватель – клиент казино

Сахароза – Якутский цветок

Бульвар – горячий бульон

Забубённый – вылеченный шаманом

Парень – банный веник

Шахтёр – королевская мочалка

Кардибалет – гимнастика для инфарктников

Обрез – мусульманин

Модуль – мужчина на подиуме

Филиал – Филипп и Алла

Муфта – жена муфтия

Финик – денежная единица Финляндии

Евро -еврей гермафродит

Штатив – губернатор штата

Сопло – сильный насморк

Першинг – кашель

Трепанация – болтовня

Травиата – клофелинщица

Мандат – гинеколог

Популизм – подхалимаж

Чернослив – канализация

Баллон – высшая оценка

Манипуляция –(англ.-рус.) трата денег

Плоскодонка – камбала

Сарафан – поклонник Сары

Кап.ремонт – лечение гонореи

Планшет – (рус.-англ.) плохой план

Природа – акушерка

Гладиатор – утюг

Комбинация – индейцы+испанцы=мексиканцы

Культиватор – пила для ампутаций

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика
Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи