Читаем По ту сторону жизни полностью

Как только поезд остановился у перрона, во все вагоны сразу же вошли вооружённые люди. Они рассыпались по составу, и началась проверка.

Дон Антонио встретил бойцов республиканской армии, дымя папиросой за столиком. Ухмыльнувшись, он затолкал окурок в стакан с чаем и, гордо выпрямившись, спросил:

— Чем обязан, господа? Мои документы на столике, можете проверить их…

Вошедшие переглянулись. Увидев визу, один из них округлил глаза и с вытянутым лицом уставился на дона Антонио.

— Господин де Беррио едет в СССР? — спросил он.

— Да, я еду в Советскую Россию, — усмехнулся дон Антонио.

— Позвольте поинтересоваться относительно цели поездки? — широко улыбнулся офицер.

— Деловая командировка, — ответил дон Антонио, чувствуя, что люди в форму относятся к нему скорее благосклонно, чем враждебно.

— О-о-о, у вас партнёрские отношения с СССР?

— Именно так, если вам интересно, господа. У меня с Советской Россией очень тесные партнёрские отношения.

— О-о-о, — офицер положил документы на столик. — Мы тоже большие друзья СССР. Счастливого пути, господин де Беррио! Большой привет Советской стране!

Испанцы вышли из купе и закрыли дверь. Дон Антонио вздохнул облегчённо. «Интересно, как бы повели себя „подопечные“ генерала Франко? — подумал он. — Уж точно не пожелали бы „счастливого пути“ и перевернули бы вверх дном всю дорожную поклажу…»

Минут двадцать спустя раздался паровозный гудок, и поезд продолжил свой путь. Не успел дон Антонио откупорить бутылку коньяка, как дверь открылась и в купе вошёл месье Жан с бутылкой конька.

— Я вижу, у вас всё в порядке, месье, — сказал он, усаживаясь за столик напротив. — Если франкисты где-нибудь не остановят по пути, то утром мы будем в благословенной Франции!

— А если нас они остановят? — нахмурился дон Антонио. — Чего можно ожидать от них, не подскажете?

— И от тех, и от других можно ожидать чего угодно, — честно признался француз, откупоривая бутылку. — Но-о-о… Поезда всё же ходят через объятую войной Испанию, а это значит, что враждующие стороны относятся к железной дороге с уважением и терпением.

— Тогда давай за это выпьем, — вздохнул дон Антонио. — Ей-богу, под хмельком я чувствую себя комфортнее.

— А я сторонник трезвого образа жизни! — усмехнулся месье Жан, заполняя коньяком стаканы. — Однако в поездах я ужасно скучаю, а выпивка бодрит и позволяет коротать время. Ну что, выпьем, месье де Беррио?

— Выпьем, — кивнул дон Антонио, беря стакан. — Желаю всем нам доехать до своих мест без каких-либо потрясений. И ещё… Обратно в Португалию я, наверное, поплыву на корабле! Это займёт больше времени, чем на поезде, но… Я буду чувствовать себя в безопасности и самым счастливым человеком на свете!


* * *

Маргарита проснулась рано утром от плохого предчувствия. Дверь спальни Кузьмы была приоткрыта — это показалось ей подозрительным. В постели его не было, и женщина поспешила в сад. Осмотревшись и никого не увидев, она окриком позвала Кузьму. Он вышел из-за ствола сосны и остановился.

Маргарита хотела что-то сказать, но закашлялась, у неё перехватило дыхание.

— Не поступай больше так, — сказала она. — Я всегда должна знать, где ты находишься.

— Вот как? — с наигранным удивлением поинтересовался Кузьма. — Я что, теперь уже под твоим арестом?

— Нет, я хочу спасти нас от посторонних глаз, — ответила Маргарита.

— Так здесь вокруг всего участка трёхметровый забор!

— В заборе могут быть щели.

— Ты считаешь, что вокруг полно любопытных, которые только и мечтают, чтобы наблюдать за нами в прорехи между досками?

Маргарита закусила губу и сжала кулачки. Она готова была разреветься от досады.

— Зря иронизируешь, Кузьма, — сказала она.

— Считаешь, что на нас объявлена охота?

— Не только считаю, я уверена в этом.

— Это потому, что ты оставила Азата в живых?

— Он здесь ни при чём. Сама не знаю, почему я не смогла выстрелить в это мерзкое животное.

— Да-а-а, на тебя это не похоже, товарищ Шмель. Помню, раньше ты не церемонилась с подобными личностями.

— Это было давно, — ухмыльнулась Маргарита.

— Ты хочешь сказать, что тебя преследуют не только за моё «похищение», но и по другому поводу?

— Да, я «враг народа», как и ты, Кузьма Прохорович! И… В этот список я попала из-за тебя, если знать хочешь.

— Из-за меня? — удивился Кузьма. — Это каким же образом?

Маргарита промолчала, и они прошли в укрытую кустами беседку.

— Ты не ответила на мой вопрос, — сказал Кузьма, усаживаясь на скамейку.

— Не вижу в том надобности, — пожала плечами Маргарита. — Всё, не будем больше говорить об этом.

— Почему же не будем? — нахмурился Кузьма. — Я должен знать, что случилось. Я очень прошу тебя, скажи мне.

Маргарита сложила перед собой на столике руки и закрыла глаза.

— Единственное, Кузьма, что я могу сказать тебе, — это то, что не расположена делиться своими бедами.

— Но ты уже обмолвилась, что эти «беды» из-за меня.

— Извини, сболтнула по глупости, чтобы досадить тебе, понял?

— Лжёшь, по глазам вижу, — усомнился Кузьма.

Маргарита открыла глаза и усмехнулась.

— Думай, что хочешь.

Однако Кузьма не сдавался.

— Если ты попала «в немилость» из-за меня, скажи?! Я хочу знать…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Месть – блюдо горячее
Месть – блюдо горячее

В начале 1914 года в Департаменте полиции готовится смена руководства. Директор предлагает начальнику уголовного сыска Алексею Николаевичу Лыкову съездить с ревизией куда-нибудь в глубинку, чтобы пересидеть смену власти. Лыков выбирает Рязань. Его приятель генерал Таубе просит Алексея Николаевича передать денежный подарок своему бывшему денщику Василию Полудкину, осевшему в Рязани. Пятьдесят рублей для отставного денщика, пристроившегося сторожем на заводе, большие деньги.Но подарок приносит беду – сторожа убивают и грабят. Формальная командировка обретает новый смысл. Лыков считает долгом покарать убийц бывшего денщика своего друга. Он выходит на след некоего Егора Князева по кличке Князь – человека, отличающегося амбициями и жестокостью. Однако – задержать его в Рязани не удается…

Николай Свечин

Исторический детектив / Исторические приключения
Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия