– Такого тоже нельзя исключать, но, по-моему, раз никто из четверых не найден мертвым, можно надеяться, что все они еще живы. Кроме того, так как мы в тропиках, труп обычно обнаруживается довольно быстро. А поскольку у туземцев свои похоронные обычаи и они весьма ревностно их соблюдают, если они находят мертвого европейца, стараются как можно скорее доставить труп в колонию. Конечно, наши пропавшие могли погибнуть где угодно, но… Так или иначе, раз трупов нет, скорее всего, похитители по какой-то причине где-то держат пропавших. – Посуровев, он продолжал: – И еще одно. Комнату Хиллсайта тайно обыскали уже после того, как его похитили. Поводом для такого обыска могло стать желание убедиться, что он не оставил никаких указаний на то, кто его похитил. Как заметил один из моих людей, это значит, что похищение – не просто одна из версий, а факт. Обыск провели похитители, потому что боялись, что об их делах станет известно.
– Хм… Значит, они, то есть похитители, по-прежнему здесь, в колонии? Они пойдут на все что угодно, лишь бы их не обнаружили… и это, в свою очередь, наводит на мысль, что они собираются здесь остаться и продолжить свои черные дела… – Эдвина нахмурилась. – А если вспомнить, что, помимо нашей четверки, пропали и другие люди… которые, скорее всего, тоже стали жертвами похищения… и никто не поднимает тревогу, значит, тот, кто стоит за похищениями, очень умен.
– А также хладнокровен и собран. Судя по всему, похитители весьма уверены в себе, на что у них, очевидно, есть причины… – Он повернулся к ней. – А что узнала ты? Удалось тебе поговорить с миссис Шербрук?
– Да, удалось! – Эдвина выпрямилась и собралась с мыслями. – Я правильно предположила, что миссис Шербрук встревожена разговорами об этих «исчезновениях». Несколько месяцев назад пропала няня, которую они привезли с собой из Англии. – Она вспомнила все, что ей рассказывала миссис Шербрук. – Конечно, она чувствует себя в ответе за то, что привезла сюда Кэтрин Фортескью и таким образом подвергла ее опасности, хотя Кэтрин сама откликнулась на объявление.
Так как у нее самой были слуги, Эдвина вполне понимала огорчение миссис Шербрук. Но, помимо того, она живо сочувствовала Кэтрин. Если бы не жертва ее брата Джулиана… В голове у Эдвины сами собой возникли слова: «Если бы не Джулиан, на месте Кэтрин могла бы оказаться я». И вот, вместо того чтобы зарабатывать себе на жизнь гувернанткой, она здесь; ее по-прежнему принимают в высшем обществе и относятся как к дочери герцога, кем она и является. Она замужем за человеком, которого уважает и в которого все сильнее влюбляется с каждым днем. Муж дает ей все, чего она желает.
В тот миг она, почти бессознательно, инстинктивно, дала себе одно обещание. Будучи молодой женщиной, которая вполне могла бы оказаться на месте Кэтрин Фортескью, она решила сделать все, что от нее зависит, чтобы спасти Кэтрин.
Она подняла голову и заметила, что Деклан хмурится.
– В чем дело?
– Я только что вспомнил… Кажется, я не говорил тебе, что Чарльз Бабингтон упомянул о том, что одна его знакомая тоже пропала. У меня создалось впечатление, что она была не просто знакомой… Он называл ее «молодой дамой», хотя вряд ли он был знаком с няней Шербруков – едва ли няня Шербруков вращалась в одних кругах с Бабингтоном.
– Значит, теперь нам известно о пропаже четырех мужчин – офицеров и джентльменов – и по крайней мере двух женщин, также благородного происхождения… – Немного помолчав, Эдвина спросила: – Как по-твоему, слухи о пропавших детях тоже правдивы?
Увидев, что Деклан мрачно кивнул, она изумленно всплеснула руками:
– Почему никто ничего в связи с этим не предпринимает?! Почему власти ведут себя так, словно оглохли или ослепли?
Он поморщился:
– Меня беспокоит то же самое. Особенно неприятно, что даже Бабингтон – пусть нехотя и вопреки своему чутью – поверил тем объяснениям, которыми здесь всех кормят… – Прищурившись, Деклан подумал и поправился: – По крайней мере, он притворяется, будто удовольствуется такими объяснениями… – Деклан отпил еще виски и продолжал: – Хотя Деккер мне не нравится, вынужден признать, что у него есть веский предлог для бездействия. Почти весь прошлый год эскадра под его командованием находилась в море. По крайней мере, его непосредственным подчиненным известно об исчезновении Диксона: они наверняка передавали приказы Мелвилла перед тем, как на поиски Диксона отправили Хопкинса, а позже, когда пропал и Хопкинс, они обо всем доложили Мелвиллу и отправили за Хопкинсом Фэншоу. Об исчезновении Фэншоу подчиненным Деккера также известно: они обо всем известили Адмиралтейство. Вполне допускаю, что сам Деккер находился в море и охотился за судами работорговцев задолго до того, как пропал Диксон.
– Значит, даже если бы Деккер находился здесь, он мог не знать о том, что сюда прислали Хиллсайта – а также о том, что Хиллсайт тоже исчез.
Деклан кивнул:
– О Хиллсайте не знают ни Деккер, ни его приближенные. Волверстоун и Мелвилл не стали бы их извещать. Они неоднократно повторили, что во Фритауне не доверяют никому, в том числе Деккеру.