Читаем Победить «крокодилов» полностью

— Принеси поднос в комнату, которую ты приготовила сегодня утром, Лейла. Уинни, ты остаешься в распоряжении Ралфа. — Она, высоко подняв голову, прошла мимо своих помощниц. — Пойдемте, я покажу вам, где что находится.

Лорна посмотрела на Стьюарта. Он отошел в сторону, чтобы дать пройти своей тете. Девушка поймала его взгляд и, несмотря на тяжесть в груди после недружелюбного приема со стороны хозяйки дома, искренне произнесла;

— Спасибо за все, Ралф.

Мужчина ответил легкой улыбкой. Он, конечно, понимал, что ей будет нелегко.

— Надеюсь, вы не пожалеете.

У Лорны едва хватило времени, чтобы кивнуть. Строгая дама тут же окликнула ее:

— Пойдемте со мной, мисс.

И все-таки теперь девушка чувствовала себя гораздо лучше. По крайней мере, один человек на ее стороне.

Ралф Стьюарт знал, из какого мира она пришла. Он дал Лорне шанс, который был ей нужен. Он помог ей, несмотря на то что сначала не хотел давать ей работу. Очевидно, его первоначальное мнение о ней разделяли все, кто его окружал. Ралф был честен. Он не в силах изменить свой мир. Неженкам не место в этом краю. Лорна признавала справедливость его слов. Она постарается. Очень постарается.

Ее комната была прелестна. Зеленый и белый цвета с редкими вкраплениями лимонно-желтого создавали ощущение света и радости. Широкая двойная кровать, письменный стол, книжные полки, пара кресел и маленький кофейный столик, изящные люстра и бра — все было подобрано с большим вкусом. Багаж Лорны поставили возле кровати. Вдоль стены тянулся просторный шифоньер для одежды и других предметов. Ванная комната была просто загляденье. Девушка не ожидала такого приятного сюрприза.

— Есть какие-нибудь проблемы с водой? — осторожно спросила она, чтобы прервать тягостное молчание.

— Сейчас сезон дождей. У нас достаточно запасов. Когда же он закончится… ну что ж, посмотрим. — Шарлотта проговорилась. Сама не осознавая, она дала понять, что не стоит Лорне загадывать так далеко вперед. Эта женщина определенно не верила, что девушка задержится в Санвилле надолго. — Вам еще что-нибудь нужно?

— Нет. Благодарю вас. Уверена, здесь очень удобно.

Губы Шарлотты чуть дрогнули.

— Обед в семь. Думаю, вы захотите отдохнуть перед этим. Если понадоблюсь, я на кухне.

— Спасибо.

Сдержанный кивок. Хозяйка дома была уже у двери, когда Лорна окликнула ее. Такое впечатление, будто она стучится в плотно закрытые двери. Лорна решила забыть об осторожности. Ей говорили, что в провинции люди очень откровенны друг с другом. Девушка решила это проверить. Ей просто необходимо знать, почему же они не впускают ее в свой мир.

— Миссис Олстон… Шарлотта… — Трудно придерживаться панибратской традиции, когда сталкиваешься с явным неодобрением.

Шарлотта чуть повернула голову. Одна бровь нетерпеливо приподнялась.

Лорна сделала вдох поглубже и спросила:

— Со мной что-то не так?

Шарлотта перестала быть равнодушной. На какое-то мгновение девушке показалось, будто она поймала проблеск уважения в серых глазах. Но затем их вновь заволокло холодной пленкой.

— Здесь не место для горожанки, — спокойно ответила пожилая женщина и смерила Лорну оценивающим взглядом с головы до ног. — Чем бы ни прельстила вас эта работа: романтизмом скотоводческого короля или его королевством, это не надолго. Я только надеюсь, что вы не причините слишком много вреда, прежде чем решите, что с вас достаточно.

— Вреда? — Лорна не поняла в чем дело. — Я заверяю вас…

— Если Ралф хочет оказаться в дураках, я не в силах его остановить, — горько оборвала ее Шарлотта. — Просто не переносите ваши личные проблемы на мальчика. Он и так слишком натерпелся от своей матери.

Теперь настало время Лорны замереть в недоумении. Неужели жена Ралфа приехала из города и ненавидела жизнь в этой глухой провинции?

Глаза Шарлотты Олстон потемнели, как небо перед грозой.

— Вы уедете прежде, чем я позволю этому вновь случиться. Уж поверьте мне. Мальчик заслуживает лучшего.

Ошарашив Лорну этим зловещим предсказанием, тетушка Ралфа вышла из комнаты и плотно закрыла за собой дверь.

Девушка растерянно смотрела ей вслед. Теперь она понимала, какое нелегкое наследство оставила ей погибшая женщина.

Не зря Чарли Боуфорт отнесся к Лорне так настороженно.

А Эрик враждебно.

Вот откуда откровенная подозрительность Шарлотты Олстон.

Добро пожаловать в Санвилл!.. Какая горькая ирония.

И все-таки она могла поздравить себя с удачей. Настоящее и будущее душевное спокойствие ей обеспечено, несмотря ни на что. Ведь здесь нет Бартона Шепарда.

<p><strong>5</strong></p>

Небо готово было обрушиться на землю в любую секунду. Ралф взглянул на черные тучи, нависшие над головой. Хорошо, что он посадил вертолет до того, как начнется ливень. В этом году сезон дождей оправдывал свое название.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература