Читаем Победить «крокодилов» полностью

Бартон жестом показал на ее домашний халатик.

— Ты же все равно никуда не собираешься сегодня вечером, Лорна. Просто стараешься досадить мне.

— Разговор закончен, Бартон. Найди себе кого-нибудь еще, чтобы отпраздновать свои успехи.

Он усмехнулся, явно проигнорировав ее заявление и совет.

— Никаких наркотиков, я обещаю. И клянусь не требовать "нетрадиционных форм" секса, недотрога. Я буду очень хорошим мальчиком. Все, что от тебя требуется, это составить мне компанию.

— Где ты достал ключи от квартиры?

Бартон рассмеялся.

— На том же самом месте. Когда мы жили вместе, ты всегда оставляла запасной ключ в небольшой металлической коробочке под распределительным щитком.

Как глупо не изменять привычкам. Лорна вытянула руку.

— Верни его мне, Бартон.

— Я сам положу его обратно.

— Просто верни его мне. Ключ все-таки мой.

Изобразив на лице обиду, Бартон демонстративно отдал ключ.

— Теперь мы можем поговорить по-хорошему? — спросил он, включив свое обаяние. — Я всего лишь хотел тебя подождать. Мы же несколько лет жили в одной квартире, Лорна.

— Лучше не напоминай мне об этом, пока меня не стошнило. В этой квартире ты не живешь. И со мной тоже не живешь. А теперь, прошу тебя, уйди.

Бартон развел руками.

— Я ведь только что приехал.

— Я тебя не приглашала.

— Лорна… — Снисходительный упрек. Он протянул к ней руки и шагнул вперед. — Я хочу поделиться с тобой своей радостью. Мы можем быть счастливы сегодня вечером.

— Нет! — Девушка отступила, оборонительным жестом отгораживаясь от возможного прикосновения. — Я уже сказала тебе, Бартон. Я не желаю возобновлять наши отношения.

— Ты сказала, мы можем быть друзьями. Блеск в его глазах не предвещал ничего хорошего. Однако Лорна предпочла не замечать этого.

— Мне хорошо знакомо твое понятие о «дружбе». Со мной это не пройдет, — уверенно заявила она.

— Ты ведешь себя глупо, детка. Я ведь знаю, что у тебя никого больше нет.

Раздался телефонный звонок.

— Ты так считаешь? — спросила она и, оставив его думать над этим вопросом, быстро подошла к телефону. Лорна не знала, как ей теперь, в присутствии Бартона, разговаривать с человеком, от которого зависит вся ее дальнейшая судьба. Ее мучитель плюхнулся в кресло и принял позу человека, который собрался внимательно выслушать нечто интересное. Он, кажется, был абсолютно уверен, что Лорна его разыгрывает. Девушка сняла трубку.

— Алло. Говорит Лорна Алойс, — звенящим от отчаяния голосом произнесла она.

— Ралф Стьюарт, мисс Алойс. — Глубокий, уверенный голос — голос совершенно нормального человека, не имевшего ничего общего с той безумной ситуацией, в которой оказалась она сама.

— Да? — торопливо отозвалась Лорна, боясь, что их разговор внезапно прервут.

— Еще раз большое спасибо, что вы уделили мне время. Сожалею, что придется вас огорчить, мисс Алойс, но я выбрал другого претендента.

Ее сердце забилось неровно, внутри все опустилось. На мгновение мысли куда-то испарились и голова стала странно пустой. Затем сработал инстинкт выживания. Лорна повернулась спиной к Бартону й постаралась придать голосу оживленность.

— Как замечательно! Спасибо, Ралф. Приходи прямо сейчас. Я буду рада тебя видеть.

Молчание на другом конце провода, Лорна боролась с подступающей истерикой. Человек, наверное, подумал, что она помешалась. Хотя это уже но имеет значения. Если он не помог ей в одном, пусть поможет в другом. Лорна не испытывала ни малейших угрызений совести, используя Ралфа Стьюарта для того, чтобы выбраться из опасного положения. Даже ценой обмана. Ей слишком хорошо было известно, что может последовать за уговорами Бартона. Она этого больше не вынесет.

И она кокетливо рассмеялась.

— Ммм… звучит просто потрясающе! Сегодня было так жарко. Уверена, что стоит где-нибудь освежиться. Ты уже рядом? Я приготовлюсь к выходу. Жду, милый!

Лорна опустила трубку на рычаг и с удовлетворенным видом повернулась к Бартону.

— Мужчина, с которым я сейчас встречаюсь, — сообщила она. — Мужчина, который мне нравится, Бартон. Поэтому не соизволишь ли ты уйти?

Лицо Бартона напоминало тугую, непроницаемую маску. В глазах пылал недобрый огонь. На мгновение Лорне показалось, что он готов ударить ее. Как уже не раз делал. И единственное, что ей оставалось, — не показать свой страх.

— Поглядим, — выдавил Бартон, повернулся и вышел из квартиры. Громко хлопнула дверь. Девушка облегченно вздохнула.

Она прислонилась спиной к прохладной поверхности буфета, благословляя своевременный звонок, спасший ее в этот раз. Саднящая досада и боль оттого, что ее план с работой провалился, вне всяких сомнений, будет мучить ее позже. Но сейчас, в эту самую минуту, она могла только благодарить провидение за поддержку в трудной ситуации. Внезапная мысль о дверной цепочке заставила Лорну побежать к двери и закрыть ее. Даже если Бартон успел сделать копию с запасного ключа, цепочка его остановит. В противном случае она позвонит в полицию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература