Читаем Победители тьмы полностью

- Абэк Давидович, а вы догадываетесь, что означает этот адрес - «Лебедь-океанид»? Ведь он означает, что «Октябриду» придется заглянуть именно туда! Они ждут спасения.

- А вы уверены, что этот адрес реален?

- Да. Я ознакомился с показаниями Жабова. Вы скоро узнаете, почему Илья Григорьевич указал именно это иносказательное географическое название.

<p>КУРО-СИВО ИЛИ ТАЙНА «СИНЕЙ ВОДЫ»</p>

Выходившие в Октябре газеты мгновенно разбирались нарасхват. Всех интересовало сообщение о том, что на поверхности океанов вновь замечены таинственные пожары.

Сведения эти поступали от многих заграничных телеграфных агентств. Но тут же рядом были помещены сообщения и Всесоюзного Географического общества, и полярного отделения Океанографического института.

На подводной лодке «Октябрид» царило большое оживление. Темой всех бесед и споров были все те же пожары на поверхности океанов.

Николаю Львовичу Аспипедову не удавалось даже хотя бы на часок выйти из своей каюты-приемной. Град вопросов сыпался на него со всех сторон, ему буквально не давали покоя настойчивыми просьбами объяснить как-нибудь это загадочное явление.

Он вынужден был запросить Москву. В ответ на запрос пришло краткое письмо президента Академии наук:

«Уважаемый Николай Львович!

По-видимому, отважному экипажу «Октябрида», возглавляемому Вами, придется без промедления заняться предварительным обследованием этого нетипического явления. Замеченные на Тихом океане в области Арктики пожары настойчиво требуют объяснения. К сожалению, у нас под рукой пока никакого обоснованного научного объяснения этих пожаров не имеется. Известно лишь то, что эти загадочные огненные вспышки наблюдались на магистрали круговорота Куро-Сиво.

Прошу вас не медлить с отправлением, чтоб идти по свежим следам огневых вспышек.

Примите выражения глубокого к Вам уважения…»

По этому поводу в кабинете Аспинедова собрались на экстренное совещание Абэк Аденц, океанограф Шалва Бухникадзе, геолог профессор Мирзафар Халилов, руководитель отдела эксплуатации атомной энергии академик Петр Миронович Резцов, полярник профессор Карп Карпович Фролов, академик Павло Ушаков, Вера Павловна Солнцева, Елена Аспинедова и их коллеги…..

На столе лежал ворох сообщений советских, демократических и зарубежных телеграфных агентств. Из Нью-Йорка сообщали:

«Нью-Йорк, 10 августа. Специальный корреспондент агентства «Ассошиэйтед пресс», на основании полученной от морского ведомства США информации, сообщает, что у берегов Северной Америки замечены странные и не поддающиеся никакому объяснению явления. Начиная с 160-й параллели северной широты и вплоть до 90-й параллели, на поверхности океана замечено появление многочисленных очагов огня. Метеорологические станции на острове Гренландия сообщают, что подобные же явления замечены и в Баффиновом заливе».

Болгарское телеграфное агентство сообщало:

«У берегов Южной Африки в открытом океане, в непосредственной близости от направляющегося в Индию теплохода «Народная Болгария», ночью вспыхнул внезапный пожар. Капитан теплохода следующим образом описывает это странное явление:

«Еще издали мы заметили, что небо над океаном отсвечивало багряным цветом. Вызванный этим зрелищем интерес заставил всех покинуть каюты и высыпать на палубу. Через час мы подошли к арене этого поистине устрашающего явления. В воздухе носился отвратительный запах гари, во рту ощущался вкус горечи. Какой-то сырой беловатый туман стлался навстречу нам. За полосой этого тумана, вырываясь из воды, горели зеленоватые и синеватые языки пламени, пересекая путь, который нам предстояло пройти. Маслянистый туман незаметно оседал на теплоход, покрывая копотью наши лица и одежду. Недостаток воздуха затруднял дыхание. Все непрестанно чихали и кашляли, с ощущением отвратительного привкуса в горле и на языке. Мы связались по радио со всеми ближайшими пароходами и портами. Отовсюду нам ответили, что ни с одним из судов пока несчастья не произошло. Никто не мог дать объяснения этих пожаров. Теплоход замедлил ход. Когда нам пахнуло в лицо палящим жаром, и флаг «Народной Болгарии» запылал на флагштоке, - паника на корабле усилилась. Я был принужден обстоятельствами отказаться от продолжения пути. Флаг горел, словно свеча, и, надо признаться, это меня очень удивило. Почему не произошло того же самого на палубе, почему не вспыхнула одежда переполошившихся пассажиров? Внимательно осмотревшись, я заметил, что небо над нами отсвечивает красным цветом, и отблески его уже ложатся на верхнюю палубу. Я тотчас же отдал распоряжение переменить курс, и «Народная Болгария» была, таким образом, спасена от грозившего ей страшного бедствия».

Были получены сообщения и с судов Советского Союза, Китая, Польши. Капитаны их единодушно отвечали, что встречали в открытом океане длиннейший ряд небольших очагов таинственного огня. Они также указывали, что лицо и одежда экипажа покрылись какими-то маслянистыми хлопьями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика