Читаем Победители тьмы полностью

- Хорошо. Этот Эрвин Кан - мой зять, муж моей старшей сестры! Ее теперь нет в живых: она погибла на фронте. Была военврачом. А Эрвина я очень долго считала честным и хорошим человеком. Совершенно случайно узнала о его втором браке. Он скрывал, что женился вторично. Скрывал и от меня, и от моей матери… А и отношении меня он был навязчиво внимателен. Вмешивался в мои дела, требовал, чтоб я следовала его советам. Но меня всегда что-то коробило, не нравилось в его поведении. Однако глаза мои по-настоящему открылись только тогда, когда он, будучи уже женат на Эвелине, осмелился иносказательно объясниться в любви и мне…

- Как, Эрвин Кан - вам?! - поразился Абэк.

- Да, Абэк Давидович, - Эрвин Кан, тот самый негодяй, который вошел в сделку с фирмой «Фредерикс америкэн индустри» и получил огромную взятку за приемку тех, явно дефектных, лопастей!

- Но, простите, Вера Павловна… Вам-то лично было известно что-нибудь о политических взглядах и убеждениях этого Эрвина Кана?

- Нет. Со мной он всегда избегал разговоров на эту тему. И тем не менее, в конце концов, я все-таки раскусила его.

- Как же это вам удалось?

- Видите ли… Он очень часто уговаривал меня выйти замуж за… вас… и затем перебраться за границу, именно - в Америку.

- То есть как это «перебраться»?

- Я это понимала так, что я буду сопровождать моего будущего мужа в его заграничную командировку… Эрвин Кан имел в виду вас, Абэк Давидович.

- Погодите, я что-то ничего не понимаю. Ведь вы же любили Сергея, Вера Павловна! Разве не так?

- Так, Абэк Давидович. Да. Но Кан ненавидел Сергея и все время убеждал меня в том, что глупо выходить за летчика…

- И вы…

- И я… я стала относиться холоднее к Сергею Зорькину…

- Но почему же? Неужели вы поддались уговорам вашего бывшего зятя, которого, по вашим словам, вы уже «раскусили»?

- Нет, Абэк Давидович… была другая причина, и Эрвин Кан здесь не при чем.

- Но тогда что это за причина? Ведь между нами ничего не было!

- Да нет, не то. Тут большую роль сыграла моя глупость. Мне, знаете, показалось, что Елена… что Елена Николаевна питает… что она дружит с Сергеем Зорькиным!

- Говорите яснее, Вера Павловна…

- Мне казалось… Я думала, что Елена не безразлична к Сергею… что они близки. Ну, как бы это сказать?..

- Близки?.. - переспросил Абэк.

Его словно что-то больно кольнуло в сердце. Он сразу вспомнил странное и обеспокоившее его поведение Елены во время завтрака в Голубом дворце и ее обещание - объяснить эту тайну как-нибудь в другой раз…

- Елена познакомилась с Сергеем Зорькиным через меня, - продолжала Солнцева. - Не забудьте и то, что вас тогда долгое время не было в Москве. С Еленой Николаевной мы познакомились, когда она защищала свою диссертацию в Москве. Случайное знакомство перешло в дружбу. В то время Елена только издали знала Эрвина Кана, который, однако, упорно и настойчиво преследовал ее. Как-то раз я спросила Елену - какого она мнения об Эрвине, и она ответила мне: «Если б ты была на моем месте, то молилась бы на Сергея Зорькина. А твой зять - пошляк!»

Я спросила, какие же у нее основания так резко отрицательно отзываться о Кане. Тогда она, не говоря ни слова, передала мне написанную рукою Кана записку: «Я очарован вами, дивное создание! Я без сожаления брошу все, чтоб только быть с вами… Согласись только, моя богиня, и мы уедем далеко-далеко за океан!»

Мне стало так неприятно, так мерзко, что я тотчас же рассказала ей о совете Кана - выйти замуж за вас. Елена молча выслушала меня и воскликнула: «О, какой он гадина, этот ваш отвратительный зять!..»

Эти слова о Кане и ее так восторженно выраженное мнение о Сергее, показались мне хотя и косвенным, но все же довольно убедительным доказательством того, что она неравнодушна к Зорькину. Нежелание мешать счастью Елены и Сергея заставило меня отойти в сторону. С Эрвином же Каном я прервала всякие отношения и категорически потребовала от него больше не сметь вмешиваться в мою жизнь. Он попробовал тогда писать мне, но я отсылала обратно все его письма нераспечатанными. С тех пор я больше не встречала его. Вот все, что я хотела рассказать вам. Но только теперь я осознала, как я была глупа… как неправильно я поняла их взаимоотношения!.. Ведь встретившись снова после долгой разлуки, позднее, много позднее, Елена Николаевна объяснила мне - что влекло ее к Сергею, заставляло дорожить дружбой с ним. «Понимаешь, - говорила она мне, - ведь я только с Сергеем могла свободно говорить о своем чувстве к Абэку Аденцу!» Она призналась, что ревновала меня к вам… Если б я вовремя догадалась, что Елену и Сергея связывает лишь чувство дружбы, что они - только друзья, - я никогда не отвергла бы любовь человека, которого сама глубоко любила!..

Лицо Абэка прояснилось.

- Вы и теперь думаете, что чувства Елены Николаевны ко мне не изменились?

- Да! - кивнула головой Солнцева. - И я не ошибаюсь, Абэк Давидович. Но я опасаюсь, что теперь уже кажется, Елена дает ошибочное толкование нашей с вами близости…

- Ну, что вы?! - удивленно откликнулся Абэк.

- Уверяю вас, да! - подтвердила Солнцева.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика