Читаем Победители тьмы полностью

Так погибли эти два парусника - «Рюрик» и «Скотлэнд», и человечество по сей день не имеет точных сведений о судьбе их экипажей.

Однако именно морякам с этих двух парусников и суждено было впоследствии стать первыми обитателями скрытых на дне океана тайников.

В настоящее же время окрестности «Умирающего лебедя» с помощью науки и техники превращены в совершенно недоступную для посторонних лиц зону. Даже подойдя вплотную к ней, никто не сможет догадаться, что находится вблизи одного из самых чудесных и значительных тайников мира. Если же, в силу каких-либо чрезвычайных обстоятельств, наша тайна становится известной какому-либо судну, то экипаж его навсегда и безвозвратно остается у нас в плену…

Точно так же обстояло дело и с экипажем астероидиноплана АЛД-1. Мы их завлекли, вынудив приземлиться среди открытого океана на тот аэродром, фундаментом которого является исполинская шея нашего «Умирающего лебедя»…»

Прикрыв лоб ладонью левой руки, Дерягин вновь перебирал в уме показания Жабова, когда раздавшийся над самым ухом голос заставил его очнуться:

- Взгляните, Илья Григорьевич, - мы уже перелетели Обь, приближаемся к отрогам Северного Урала….

- Угу… - снова неопределенно буркнул Дерягин и попытался что-либо разглядеть из иллюминатора самолета, но ничего не разглядел: самолет летел в сплошной туманной мгле. О стекла окон били капли дождя.

Попутчик, видимо, опять постеснялся быть настойчивым, и мысли Дерягина вновь потекли по прежнему руслу.

…О готовившейся с воздуха диверсии Дерягин знал с той самой минуты, когда радарные станции сообщили, что какой-то чужой самолет на большой высоте пересек государственную границу Советского Союза. С этого момента самолет Жабова был уже под постоянным наблюдением, вплоть до появления его в окрестностях Октября. И хотя он приземлился в поясе мрака и мороза, вдали от города, тем не менее он вскоре был обнаружен сотрудниками Дерягина. Им приказано было установить - что за люди приземлились на советской территории и какие цели они преследуют.

Спустя полчаса с места приземления самолета двинулись бесшумные самоходные сани, взяв направление на Октябрь.

Когда Жабов добрался до одной из окраин города, там его поджидал уже сам Дерягин. Жабов вошел в город один. В руках его был лишь небольшой чемоданчик. Направляясь к ближайшей атомной станции, Жабов быстро пересек пояс атомных тепловых лучей, изолирующих холод, и остановился неподалеку от нее. Внимательно оглядевшись, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, он открыл чемодан и, склонившись над ним, некоторое время оставался неподвижен.

Дерягин встревожился. «Что он там делает? Не карту же города изучает!» Полковнику удалось подойти так близко, что он смог рассмотреть лицо человека, склонившегося над чемоданом. Дерягин ожидал появления диверсанта, известного под именем Гомензофа. И вот смутные подозрения, которые вызывал у него этот специалист по северу, диверсант-разведчик Гомензоф, полностью подтвердились: Гомензоф оказался его старым знакомым, следователем царской охранки Жабовым…

В продолжение трех дней Дерягин неотступно следил за Жабовым. Он решил выяснить - что именно интересует Жабова в Октябре. За эти три дня Жабов успел перебывать почти на всех важнейших объектах города - на атомной станции, сталолитоплавильном заводе, химкомбинате, сумел даже пробраться на верфь, где стоял «Октябрид». И именно здесь, на верфи, Дерягин догадался, каким образом удается старому диверсанту так часто и так легко ускользать из поля наблюдения.

Недалеко от верфи Жабов превратился в тень и стал почти невидим. Дерягину теперь уже было ясно, каким образом удается Жабову незамеченным проникать повсюду. Хотя ручной чемоданчик Жабова почти сливался с молочно-белой фосфоресцирующей тенью, он, однако, не мог ускользнуть от наметанного глаза Дерягина. В одном месте тень почему-то приостановилась и потом вдруг совершенно исчезла в лабиринте мостиков, колони, огромных лебедок и эскалаторов. Но спустя короткое время, она появилась снова. От глаз Дерягина не ускользнуло и то, что маленького чемоданчика в руках Жабова теперь уже не было…

Поручив наблюдение за Жабовым одному из своих сотрудников, Дерягин поспешил на поиски исчезнувшего чемоданчика, и после долгих поисков ему удалось чемоданчик этот отыскать. В нем находилась довольно крупная, яйцевидная бомба, рядом с которой слышалось мерное тиканье часового, механизма. Это был какой-то новый вид адской машины огромной взрывной силы. Дерягин лихорадочно искал капсюльный выключатель, чтобы предупредить взрыв. Часовой механизм был поставлен на двенадцать часов. Стало быть, через несколько часов бомба должна была взорваться, сея смерть и разрушение на довольно большой территории. В чемоданчике было два одинаковых гнезда для бомб. Значит, Жабов привез две бомбы… Одна из них была уже в руках Дерягина. Где же была вторая?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы