Читаем Победители тьмы полностью

- От агентства «Ассошиэйтэд Пресс» - господин Джебб Эрнис; от агентства «Рейтер» - господин Джек Веллингтон; от агентства «Франс Пресс» - господин Жак Анжу; от ТАСС - товарищ Лев Апатин.

- Таким образом, - продолжал, улыбаясь, Аспинедов, - наш экипаж получает новое пополнение и, весьма возможно, будет пополняться и впредь. Хочу порадовать вас и другой вестью: у нас будет работать в качестве физика-астероидинолога Илья Григорьевич Дерягин. Полагаю, что ни Вера Павловна, ни Павло Миронович выражать недовольство по этому поводу не будут, так же, как и вы, Абэк Давидович! - хитро улыбнулся Аспинедов, поглядывая на своего заместителя. - Да, Илья Григорьевич сообщил еще, что по особому распоряжению министерства он привезет с собой двух переводчиц-стенографисток. Их имена, Абэк Давидович?..

- Беата Черулини и Эвелина Аккерт, - прочел Абэк.

Услышав эти имена, Елена и Солнцева быстро переглянулись.

Когда все разошлись, Аспинедов остановил океановеда Бухникадзе:

- Шалва Автандилович, а ведь вы, пожалуй, недалеко ушли от истины своим предположением о провокационном характере этих океанических пожаров…

<p>ПОВСЕДНЕВНЫЕ ДЕЛА</p>

- Нет, дорогой друг, вы обязательно должны повидаться перед отъездом с дядей! И не будем дискутировать по этому вопросу. Готовьтесь вылететь в Ереван завтра же утром! - настаивал Аспинедов, обращаясь к Абэку.

В каюте Абэка, кроме Аспинедова, находились также Елена и Дерягин.

- Да, конечно, неплохо было бы повидаться, подбодрить дядю, - кивнул Дерягин: - Тем более, что вы вызваны срочно. Видимо, все-таки болезнь не шутит со стариком.

Откинувшись в кресле, Елена молча прислушивалась к их беседе.

- Ну, раз вы находите, что это не отразится на работе, я, конечно, буду очень рад повидаться с дядей. Побуду денек-два и вылечу обратно.

- Да, дорогой друг, да! - кивнул Аспинедов.

- Ну, наконец-то сам себе дал поблажку! - засмеялся Дерягин.

- Но я надеюсь, что за время моего отсутствия… - с легкой тревогой в голосе начал было Абэк.

- Можете надеяться, Абэк Давидович, - все будет в порядке! - заверили его Дерягин и Аспинедов.

- А вы, Елена Николаевна, почему так упорно молчите? - обратился к девушке Абэк.

Елена вздрогнула, точно ее внезапно разбудили. Аспинедов повернул голову к Абэку и вновь невольно обратил внимание на подмеченное и раньше сходство его с Дерягиным, сходство, выражавшееся, скорее, в манере держаться, чем в чертах лица.

- Да так. Сижу, вот, и слушаю, как уговаривают упрямца… - отозвалась она шутливо.

- Но неужели вам также не захотелось дать мне какой-либо совет? - улыбнулся Абэк, заглядывая ей в глаза.

- Какой совет? - несколько удивленно переспросила Елена, смущенно оглянувшись на отца и на Илью Григорьевича.

- Совет… или пожелание. Я охотно выслушал бы их! - дополнил Абэк.

Наступило короткое молчание.

- В самом деле, почему вы не хотите посодержательней провести этот вечер? - спросил Дерягин. - Елене Николаевне, видите, что-то взгрустнулось. Предложили бы вы ей, Абэк Давидович, какую-нибудь небольшую прогулку! Николай Львович, я уверен, не станет накладывать запрет, а Елена Николаевна…

- А Елену Николаевну не придется особенно уговаривать, - она согласна, если только он… - Елена кивнула на молодого конструктора.

- Ну, а я и подавно согласен! - оживился Абэк.

- Итак, вставайте же все! Собирайтесь! - предложила Елена.

- Думаю, что вы разрешите мне и Николаю Львовичу на сей раз отказаться от участия в прогулке, - отказался Дерягин. - У нас с ним очень неотложное дело.

- Да, да! - подтвердил Аспинедов.

- Ой, отец, но в таком случае мы все очень заняты. Ну, конечно, я ведь тоже занята. Совсем вылетело из памяти! - встрепенулась Елена.

- Знаю, знаю! - отмахнулся Аспинедов. - Нестор Атба вполне заменит тебя, так что ты свободна. Абэк Давидович, - шутливо обратился он к Адэнцу, - терпеть не могу таких хмурых и вечно нестерпимо занятых людей! Уведите ее на прогулку, прошу вас. Я отдам все распоряжения относительно вашего вылета. Ну, Илья Григорьевич, давайте перейдем ко мне… - с этими словами Аспинедов поднялся с места, и вдвоем с Дерягиным они вышли из каюты. Уже в коридоре Аспинедов, понизив голос почти до шепота, спросил Дерягина:

- Илья, ты ничего не замечаешь?

- Замечаю.

- Между Еленой и Абэком?

- Ну да.

- Значит, продолжается… Все это замечают, вот и ты тоже… А поговорить с ними, - отрицают…

- По наивности, Николай Львович, по простоте душевной. И разве не этот неожиданный отъезд Абэка Давидовича так испортил настроение твоей дочери? Эх, молодость, молодость…

- Да, Илья, стареем мы с тобой, стареем… - протянул Аспинедов. - И теперь нам остается одно: радоваться, глядя на счастье молодых, да еще надоедать им своими стариковскими советами…

- Я не согласен с тобой, Николай. Не могу я примириться со старостью! И мое мнение полностью разделяет доктор медицинских наук, наш уважаемый Корней Гранович Беленчак. А вот, кстати, и он самолично! Спроси его мнение, если хочешь… - повысил он голос, обернувшись к подходившему начальнику подводной клиники.

Приветливо поздоровавшись, Беленчак обратился к Дерягину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика