Читаем Победный «Факел Гаргалота» полностью

– И то верно, – согласился я. – А что насчет королевы?

– Осталась в покоях, – ответил он с сожалением. – Пышная женщина… Мне показалось, ей нравится такое мужское… внимание. Но труба пропела, пришлось прерваться до лучших времен.

Глава 6

Сломавшуюся катапульту все-таки изрубили в щепки, веревки и ремни сожгли, хотя это я, как пуганая ворона, уже тени своей боюсь, на самом деле достаточно врагу увидеть катапульту и гастрафарет в действии, чтобы понять принцип работы.

Но все равно на местные кораблики их не поместят. Даже на каравеллах при стрельбе всякий раз чуточку расшатывают дощатые крепления самой палубы, а на кораблях Гарна, если туда удалось бы затащить катапульту, затопила бы сам корабль при первом же выстреле…

Гвардейцы поднимаются на корабли по широким сходням ликующие, многие уже навеселе и с трофеями, все-таки побывали в огромном дворце короля, громко и вразнобой зазвучали победные песни.

Я оставил Марфли и Довлинга следить за приготовлением к отплытию, да и за деятельностью на берегу, а сам отправился к капитанской каюте.

Сэм поднялся навстречу с толстой бухты канатов.

– Адмирал, и муха не пролетела!

– Отдыхай, – разрешил я. – Враг разбит, победа за нами.

Принцесса вскочила навстречу, на лице тщательно скрываемый страх, глаза огромные, со мной не обязательно быть царственно величественной, даже совсем наоборот, мужчины этого не любят, тут же начну обламывать рога.

– Что там…

Я жестко ухмыльнулся.

– А по воплям не слышно?.. Кто к нам придет за шерстью, возвращается стриженым!..

Она спросила враждебно, моментально наглея, раз уж я такой довольный и пришел без плетки:

– Уничтожили и оставшиеся корабли?

– Сядь, – сказал я, а когда она осталась в той же позе, сказал жестче: – Сядь, женщина.

Она опустилась на прежнее место, делая вид, что выполняет очередную мою гнусность, ограничивающую ее свободу и заставляющую делать то, что ей глубоко противно.

– Флота у Гарна больше нет, – подтвердил я. – Конечно, будут строить…

– А вы будете мешать?

Я покачал головой.

– Зачем? Корабли необходимы. Для перевозки грузов и пассажиров. Насчет военных, посмотрим… Но сейчас у нас другие проблемы… Что, уже интересно? Нечего, дальше будет все чудесатее и чудесатее… Король Гарна настолько в вас влюблен, что решился предложить вам землю древнего Сарджантрия… или Сарджантрии?..

Она дернулась, а согнутая мне в укор спина моментально распрямилась. Сама принцесса в этот момент напомнила мне готовую к прыжку Рикки-Тикки-Тави, только вот я как-то не в восторге быть гремучей или очковой змеей.

– Это что за… шутка?

Голос ее прозвучал холодно, но я уловил в нем страстную нотку надежды, эта мечта живет наверняка с детства, хотя да, это только греза, сладкие воспоминания о величии предков.

Я ответил с подчеркнутой небрежностью:

– Вам предстоит принять под управление это образование, принцесса. Думаю, никаких реформ проводить не придется. Народ и не заметит, что поменялся правитель… Ах да, откуда там правитель, если сама Жантрия – только географическое понятие…

Она смотрела с таким сомнением, словно я вдруг прямо на глазах свихнулся, но пока не замечаю дури, что несу.

– Король Гиллеспай? Да чтоб он отщипнул кому-то хоть пядь своей земли?

– Его убедили, – ответил я кратко.

Она фыркнула.

– Вы?

– Нет, его советники, – ответил я честно.

– Каким образом?

– Посмотрите в окно, – пояснил я. – Хотя да, какие тут окна… Выйдите на палубу, оттуда такой прекрасный вид на горящие дома и склады!.. Жаль, флот Гарна весь утонул, но можно долго любоваться обгорелым причалом и множеством трупов… Жаль, я не художник-баталист, уже сидел бы за мольбертом.

Ее плечи передернулись, даже на лице промелькнула гримаска отвращения, но сдвинутые над переносицей брови показывают, что мыслит быстро и напряженно над чем-то более важным, чем сгоревшие склады, дома, утопший флот и прочие пустяки.

– Жантрии?

– Обеих половинок, – ответил я.

Она запнулась, я видел по ее напрягшемуся лицу, как быстро-быстро просчитывает разные варианты, наконец спросила:

– Насколько это…

– Серьезно?

– Да, – ответила она. – Насколько это серьезно? Вторая половина Сарджантрии, как догадываюсь, вам уже известно, в землях королевства Дронтария. А король Астрингер упрям и несговорчив, несмотря на слабость его королевства. Хотя попытка насчет Сарджантрии очень… интересная.

– Спасибо.

– Это в интересах объединения Дронтарии и Гарна, – спросила она, – против Антриаса?

Я чуть опешил, переспросил:

– Почему такой странный вывод? Я человек далекий от политики, потому предположил бы, что при балансировке интересов великих держав Сарджантрии выжить гораздо легче.

– Вывод простой, – отрезала она, – декларация об образовании Сарджантрии даст возможность объединить силы против Антриаса. А когда угроза будет снята, Гарн и Дронтария либо снова разделят Сарджантрию, либо сойдутся из-за нее в битве, как уже много раз бывало раньше.

– Интересный взгляд в будущее, – заметил я. – Вы пророчествуете так уверенно, будто знаете про победный поход Антриаса на Дронтарию…

Она дернулась, во взгляде мелькнуло нечто дикое.

– Я знаю, но…

– Откуда знаю я?

Перейти на страницу:

Похожие книги