Рик не знал, сказать ли ей, что у него дома все три пластинки. Ему никогда не приходило в голову, что одной из его любимых групп может руководить человек, готовый запереть своего ребенка.
— Хм. Однажды его бросили в тюрьму за драку в баре, но с тех пор он всё подчистил. Меня в том числе. Я думала, однажды он впустит меня в группу. Трубач. Но не может позволить леди-трубача в такой группе, и определенно не такой трубач, как я. Она взяла горсть земли и стала рыться в ней, вытаскивая червяка и швыряя его Рикки через голову в сторону старика Слоуна.
— Ему же хуже, в следующий раз, когда я его увижу, я засуну свою трубу так глубоко в его—
— Уотерстон! Возвращайся к работе! Сестра Крамер заметила их с противоположной стороны и подошла к ним с покрасневшими и опухшими щеками. Жара, видимо, плохо сказывается на её белоснежной коже.
— А ты… — она указала на Рикки, затем наклонилась, сорвав с его головы корону и бросив ее в грязь. — Вставай. Смотритель Кроуфорд хочет тебя видеть.
Глава 27
Журнал Рикки Десмонда — конец июня
Мне все время снится папа. Он приходит ко мне каждый вечер, похожий на парня с фотографии, которую я нашёл, едва помню, как он выглядел, когда уходил. Иногда он ведет меня из моей комнаты, к холлу и прямо на солнце. Иногда он ведет меня в черную, пустую тень подвала. Возможно, все что говорил Бутч о нем правда, и, может быть, я похож на него. Может, поэтому я здесь, потому что мы оба плохие, а плохие люди должны исчезнуть.
Иногда мне интересно, был ли он таким, как я. Нравились ли ему мужчины и женщины или просто мужчины и мама узнала об этом. Она бы этого не вынесла. Она всегда хотела всё внимание и любовь к себе.
Но недостаточно любви ко мне, однако. Никакой любви ко мне. Это несправедливо. Нечестно, что она может просто запереть меня здесь, и я ничего не могу с этим поделать. Кто сказал, что мать всегда права? Если я могу быть болен и сломлен, то и она тоже.
Кей права — мой отец может быть где-то там. Тогда мы могли бы исчезнуть вместе.
Будь сильным.
Рик безмятежно улыбнулся смотрителю, с ужасом наблюдая, как он собирает инструменты в ящик в своем кабинете. Мог ли он услышать их разговор с Кей снаружи?
— Вы хотели меня видеть? — Подсказал Рик, его кожа покалывала от беспокойства.
— Да. Теперь, когда лечебница вернулась к своим привычным делам, пришло время начать наше сотрудничество всерьез, — сказал смотритель.
Сегодня он был серьезен. Суровый. Зажав чемоданчик под мышкой, он поспешил вокруг стола и подошел к двери, задержавшись только для того, чтобы убрать лепесток цветка с волос Рика.
— Тяжело работается в саду, как я вижу.
— Немного забавно, — отстоял он вяло.
— Опять болтаешься с Китом?
— Кей, — поправил он молча, пытаясь сдержать свой вспыльчивый характер. — Как я уже сказал, просто немного веселья. Трудно поддерживать здесь боевой дух, понимаете? После Пэтти. . Ну, я имею в виду, все заметили, что с ней что-то не так. Она больше не поет.
— Хм, — протянул надзиратель, как будто это было скучно и неуместно.
Точно. Надзиратель ясно дал понять, что считает себя вправе воткнуть нож для колки льда в глаз Пэтти и расшевелить ее мозг. Почему бы его волновали чувства его пациентов на эту тему?
— Дружба Кита тебе больше не понадобится. Или Пэтти. Этот проект потребует от тебя и от меня полной сосредоточенности. Мы развиваем твой потенциал, испытываем границы человеческого духа и разума. Это волнующе, Рик, но очень утомительно. Теперь, мы должны идти в твоё новое жилье.
— Новое что? — выпалил он. Сзади на него упала тень, и он обернулся, чтобы увидеть одного из санитаров позади себя. — П-Подождите, куда я иду?
— Наверх, Мистер Десмонд, — весело сказал смотритель, засовывая мятную конфету в рот. — Я же сказал, мы начинаем всерьез. Стало ясно, что я ошибался насчет твоей тесной дружбы с другими пациентами. Это не помогает тебе получить соответствующую перспективу. Пэтти ясно показала мне, что я был неправ, заставляя тебя проводить так много времени с другими.
Его тон помрачнел, и Рик услышал подразумеваемую угрозу — согласиться на условия надзирателя, или быть привязанным к хитроумной штуковине через зал и терпеть отвратительную терапию остаток его пребывания. Или, что еще хуже, игла в голову.
Рик не ответил, что, по-видимому, было так же хорошо, как утвердительный ответ. Санитар, как он понял, был там на случай, если он передумает.
— Сестра Эш убрала твою комнату и приготовила тебе новое место.
— Разве я не могу попрощаться? — Спросил Рик, чувствуя, как рука санитара сжимает его бицепсы. Его вытаскивали из кабинета. Не похоже на лицеприятие, подумал он, его пульс учащенно бился, это похоже на изгнание.
— Могу я просто поговорить с Кей, прежде чем вы меня переведете?
— Конечно, нет, мистер Десмонд. Разве ты не слышишь мои слова? Надзиратель цокнул языком, проходя мимо с запрокинутой головой и улыбкой на губах. — Поверь мне, скоро Кит станет для тебя последним в твоём разуме.