Перерыв кончился, судья и присяжные вернулись на свои места для оглашения приговора. Всем присутствующим нужно было встать. Пьер сжал руку Софи. Несколько минут судья читал различные формальности и вот, наконец, он изрёк:
— Присяжные заседатели вынести оправдательный приговор подсудимому месье Урбену Игаридье, полное снятие вины и освобождение подсудимого из-под стражи в зале суда.
— Не может быть… — вздохнула Софи и из глаз закапали слёзы.
Софи обняла и расцеловала мать, затем Пьера, Экене и бабушку, сидячую выше её. Игаридье раскрыл рот, ему предстояло ещё только поверить, что он свободный человек. В зале прогремел радостный лик.
— Да здравствуют присяжные! Да здравствует честность суда! — закричал кто-то.
Анна де Ландро с нескрываемой радостью слушала судью и взирала на Софи, её семью и Игаридье.
“Мы уже никогда не узнаем, что заставило присяжных вынести оправдательный приговор деньги или справедливость”, — сказала Софи сама себе.
— Изабелль, Дэвид, индюк, наконец-то! Я так рада! — воскликнула Анна подруге, Дэвиду и Денису.
Как и подобает протоколу, ещё несколько минут судья почитывал постановления приговора, но это мало кого интересовало. Ведь самое главное свершилось — человек отпущен на свободу.
С обескураженного Урбена сняли цепи. Наконец-то он смог свободным и чистым человеком увидеть любимую дочь и женщину. Софи тут же вывела к отцу Пьера с Экене и счастливо произнесла:
— Познакомься, отец, с этими двумя молодыми людьми. Мой молодой человек Пьер и мой друг Экене.
Рядом стояли мама, бабушка, кузина и дядя Бернар. Но для полного счастья ей поблизости не хватало одного человека, которого она очень хотела представить отцу.
В этот момент все услышали, как к ним приближаются тихие робкие шаги. Экене почувствовал, как чья-то рука коснулась его. Рука принадлежала Анне де Ландро.
Анна было бледной словно смерть. Она едва удерживалась на пошатывающихся ногах. Внутри её всё жгло ярким пламенем. Ей невыносимо было смотреть на Экене. Она ощущала дикую острую боль в сердце.
— Экене, — промолвила Анна с огромным трудом. Никогда ей не было так тяжело и больно говорить. — Прости меня за всё, пожалуйста.
— Я прощаю тебя. За всё, — ровным и тихим голос Экене и отвернулся от Анны.
========== Глава 8. Конец преткновениям ==========
Счастливая семья вместе с Пьером и Экене покидала здание суда. Изабелль де Брюне вышла уже на улицу и вместе с де Ландро отвечала на вопросы журналистов. Шумный голос Леонтины доносился до другого квартала.
— А теперь все дружно идём в кабак отмечать победу! — гоготала старуха.
Софи и Марлин тяжело покачали головой: ей уже седьмой десяток, а бабка всё также распутна и расточительна.
Обрётший только что свободу Урбен закрыл глаза и представил, что с ним было, если бы Леонтина стала его тёщей. Он содрогнулся: не дай Бог такую “маму”. И тут же со скорбью вздохнул: зато жизнь была бы веселее…
— Нет, давайте отметим этот день в тихом семейном кругу, — предложил Урбен.
— Боюсь, мне придётся вас огорчить… — ответила отцу Софи. Сквозь дверь здания суда, до неё долетали громкие вопросы журналистов. Газетчики перебивали друг друга и себя, они не успевали задать один вопрос, как тут же придумывали другой. На них с гордым спокойствием отвечали маркизы де Ландро. Не знай бы Софи двух Аннетт, она бы решила, что с женщинами всё хорошо. Но за восемь месяцев Софи научилась слышать в их голосе тонки горя. Невиновного освободили, но убийцу не нашли… — Этот вечер я проведу с кузиной и с подругой. У нашей семьи праздник, но у Ландро мучения не закончились. Сегодня я должна поддержать Анну. Пьер, передай Дэвиду, что мальчишкам ход воспрещён. Пьер… Пьер, ты где? — Софи закружила головой, но это было без толку, Пьер, стоявший секунду назад возле неё, испарился.
Пока Софи кричала его имя, Пьер давно выбрался на улицу, просочился через толпу журналистов и отыскал Изабелль.
— Можно тебя на минутку? — оттащил он девушку в сторону.
— Я тебя слушаю.
— Изабелль, — сказал Пьер. — Ты знаешь место, где в последний раз видели Алексиса Ландро?
Изабелль удивлённо посмотрела на него и кивнула головой.
— Отведи меня завтра, — настойчиво попросил Пьер.
— Ну хорошо, — растерянно согласилась она. — Только зачем это тебе?
— Если скажу правду, то ты посчитаешь меня дураком, просто отведи, и прошу, ничего не говори родным и Анне, — сказал Пьер и добавил. — Изабелль, постарайся, завтра надеть своё самое скромное и некрасивое платье.
— А можно я с вами пойду? — бесцеремонно влез в разговор Денис, появившийся из ниоткуда. — Мне интересно поглядеть, что задумал Пьер.
Пьер повернулся к другу и громко произнёс:
— Никому только нос не бить.
***
Следующим утром Пьер накинул на себя самую простую рубаху, которая была к тому же дырявой, и надел безвкусные штаны с сапогами.
— Ты куда в таком виде собрался? — удивились Экене и Дэвид.
— Не важно, — отрезал Пьер.
Он дождался Дениса, и друзья отправились к Брюне.