Читаем Почему я верю в Бога (Исследование проявлений духовного мира) полностью

     Бог абсолютно истинен, сатана – “лжец и отец лжи” (Ин 8:44), поэтому информация, поступающая от Бога, отличается предельной достоверностью, а от лукавого обязательно содержит яд, хотя иногда в ней и есть какая-то доля правды, иначе кто его стал бы слушать. Бог все дает любящим Его, верующим, во спасение, а сатана – нелюбящим Бога, неверующим, для их погубления, ибо “он был человекоубийца от начала” (там же). Отсюда прямо следует, что каждый настоящий, истинный ученый всегда верующий. По глубине веры можно судить о степени качества, значимости и полезности или вредности для обществ творимой человеком науки (философии, искусства и т.д.). Анализ творчества позволяет даже обнаружить отдельные периоды, когда человек отступал от Бога, и ему “помогали” бесы. Весьма откровенно бесы потешаются над духовно безграмотными неверующими, диктуя им стандартный набор бессмыслицы из области приборного исцеления всех болезней, включая рак и СПИД, сверхъядерного оружия, телепортации, холодного ядерного синтеза, получения энергии из вакуума, приборного творения погоды, устройства духовного мира и Вселенной и т.п., имею сотни примеров. 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука