Читаем Почти сдалась тебе полностью

Когда Зандер подъехал к причалу и Габи увидела пришвартованную яхту, ее с трудом обретенная уверенность в себе мгновенно испарилась. Но удирать было уже слишком поздно.

Они поднялись на борт яхты. Через тонкую ткань платья Габи чувствовала тепло ладони Зандера, лежащей на ее талии, и это прикосновение, казалось, жгло ее огнем.

Габи с удивлением оглядывалась по сторонам. Огромная, обшитая деревом кают-компания была залита светом люстр и китайских фонариков. По периметру были расположены столы со стеклянными столешницами. Рядом с длинным столом, уставленным сверкающими бокалами для шампанского и серебряными подносами с канапе, ждали официанты, уже готовые обслуживать гостей.

К Зандеру и Габи подошла небольшая группа людей. Габи догадалась, что это – члены семьи Гросвенор. Напомнив себе о необходимости играть свою роль, она расплылась в улыбке.

– Мама, папа, Джулия, Джемма! Это Габи, – представил ее родным Зандер. – Габи, это моя мама Лора, мой папа Фрэнк и две мои сестры – Джулия и Джемма.

Габи посмотрела на каждого из них по очереди и заметила, что они оценивающе ее разглядывают.

– Приятно познакомиться.

«Не нервничай! – приказала она себе. – Поддерживай беседу, но не болтай слишком много! Слушай внимательно и говори то, что от тебя хотят услышать!»

– Габи! Мы с нетерпением ждали знакомства с тобой!

Зандер шагнул вперед.

– Ладно. Позже у нас еще будет достаточно времени поговорить. А пока все за дело! Я буду встречать прибывающих гостей, а вы общайтесь с ними и следите, чтобы все были довольны приемом. А еще ненавязчиво рекламируйте лоты, которые сегодня будут выставлены на аукционе. – Он взглянул на Габи: – С тобой все будет в порядке?

– Конечно, дорогой!

Слово «дорогой» прозвучало в ее устах так естественно, словно именно так она и называла Зандера постоянно. «Черт возьми, – подумала Габи, – а я могу неплохо играть свою роль, даже несмотря на жуткое волнение!»

– Иди занимайся своими делами, – добавила она. – Если понадобится моя помощь, только позови. Не беспокойся обо мне.

Коротко кивнув, Зандер удалился. Габи глубоко вздохнула и повернулась к Гросвенорам.

– Вы уже успели просмотреть лоты, выставленные на аукцион? – мягко спросил Фрэнк, и Габи поняла, что отец Зандера пытается ее успокоить.

– Да, и я думаю, что все они просто потрясающие.

Каждый из этих лотов напоминал о богатстве приглашенных на этот вечер: роскошный уик-энд в Португалии, картина известного художника, отдых на яхте, дизайнерское ожерелье от одного из самых престижных ювелиров Лондона и катание на гоночном автомобиле с самим Алессио Браванти.

– Я приложу все усилия, чтобы уговорить гостей участвовать в аукционе, но думаю, эти лоты в рекламе не нуждаются – они говорят сами за себя.

Лора улыбнулась:

– Уверена, у вас прекрасно получится…

Она не успела договорить, потому что к ней и Фрэнку подошла с приветствиями какая-то семейная пара.

– Надеюсь, у нас будет время пообщаться чуть позже, Габи, – сказала Лора.

– А пока с ней поболтаем мы, – улыбнулась Джулия.

Ее тон был дружелюбным, но голубые глаза смотрели пристально.

Джемма бросила недовольный взгляд на сестру и сказала:

– Зандер попросил нас побыть с тобой, пока он приветствует гостей, и мы подумали, что можно использовать это время, чтобы поближе познакомиться.

Подошел один из официантов, разносящих гостям шампанское. Габи взяла один бокал, подумав, что не должна выходить из образа: на подобных мероприятиях любовница Зандера, ищущая в жизни необременительных развлечений, вряд ли будет пить чай или апельсиновый сок.

– Итак… – начала Джулия, и Габи невольно ощутила страх.

Джулия Гросвенор наверняка умеет казаться грозной в суде. Старшая сестра Зандера выглядела пугающе элегантно: блондинка с идеальной фигурой и безупречной прической, в голубом платье – под цвет глаз. Габи смущал ее изучающий взгляд.

– Зандер рассказал мне о том, как вы двое недавно встретились и нашли общий язык.

– Да. Мы когда-то вместе учились в школе. В Бате мы столкнулись совершенно случайно, с этого все и началось.

– Так это была случайная встреча? – В голосе Джулии явно слышались нотки недоверия.

– Брось, Джулс, – перебила ее Джемма. – Тут тебе не зал суда, и у нас нет времени на целую кучу вопросов. Почему бы нам не перейти сразу к сути?

Высокая и стройная, русоволосая, как и Зандер, Джемма была одета в темно-красное платье.

– Мы хотим знать, каковы твои намерения? – в лоб спросила она.

– Прямой подход – это хорошо, – одобрительно заметила Габи. – У меня нет никаких намерений. Мы только начали встречаться. Мне нравится Зандер, а я нравлюсь ему, но мы оба не ищем серьезных отношений.

Джулия посмотрела в глаза Габи долгим взглядом, а затем сказала:

– Если это правда, то удачи вам. Зандер заслуживает того, чтобы немного поразвлечься.

Джемма улыбнулась:

– Ты уже, наверное, успела понять, что мой брат – трудоголик. Буду очень признательна тебе, если сможешь почаще вытаскивать его из офиса… Ну а теперь нам пора общаться с гостями!

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги