Читаем Под бархатным плащом полностью

В это время Керена ещё была в деревне, но она уже знала, что другая девушка приняла её обличье. Видение показало ей это в тот же день. Затем его слова объединились с иллюзией, и вся сцена была проиграна снова.

Морли поспешил к мнимой Керене, которая тут же раскрыла объятия. Они сжали друг друга, одновременно сливаясь в поцелуе.

— Я хочу тебя, ты нужен мне, — сказала она. — Прямо сейчас!

Он не возражал, уже расстилая на земле плащ и скидывая свою одежду. Она тоже обнажилась, и пара легла на бархат, продолжая обниматься. Затем они занялись любовью. После кульминации он откатился в сторону, тяжело дыша.

— Я так сильно тебя люблю, — сказала она. — Я бы хотела проникнуть в тебя так же глубоко, как это сделал со мной ты.

— Вряд ли это возможно, — сказал он с неизменным терпением.

— Дай мне попробовать. Открой рот.

Он сделал то, о чём она просила, и девушка стала ласкать его губы языком, проталкивая его всё дальше и дальше, пока то, что она делала, и вовсе не вышло за пределы человеческих возможностей. Морли был явно удивлён интенсивностью и глубиной проникновения, но пока ещё не понимал, кто перед ним находится.

Керена, смотревшая иллюзорное представление, была поражена и впечатлена одновременно. Это действительно напоминало совокупление мужчины с женщиной, по нарастающей.

Несколько толчков спустя девушка погрузила язык так глубоко, что их губы слились. Затем она подняла руку и резко ударила его в челюсть — снизу. Это заставило Морли прикусить её язык.

Он забился, пытаясь его исторгнуть, однако она продолжала цепляться языком изнутри, по-прежнему прижимаясь к его губам своими. С большим трудом ему удалось отодвинуть лицо. Хлынула кровь; язык девушки был сильно прикушен снизу. Должно быть, она испытывала сильную боль.

— Мне очень жаль! — сказал Морли, сглотнув и вытирая испачканные в крови губы. — Я не совладал с челюстью и укусил тебя. Прости. Я не собирался этого делать.

— Заживёт, — отозвалась она самодовольно. — Мне почти не больно.

— Пойдём в дом, — настаивал он. — У меня есть бальзам. Просто не верю, что сотворил с тобой такое.

— Нет необходимости. Займись со мной сексом ещё раз; я люблю это дело после кровопускания, — она попыталась снова увлечь его на ложе.

Только сейчас он осознал, что перед ним другая.

— Я был слеп! Ты не Керена! Ты суккуб, соблазнительный демон ночи.

— Не совсем. Я Ванья, вампир, — её облик изменился, теперь она стала собой: очень привлекательной, но чужой женщиной.

— Вампир! Но ты даже не пыталась добраться до моей крови.

— Верно. Я не хочу обескровить своего будущего мужа.

— Мужа! Я не женюсь на тебе, вампир! — Морли тщетно пытался отобрать у неё свою одежду.

— Позволь мне объяснить, — терпеливо сказала Ванья. — А пока я это делаю, можешь овладеть мной, потому что теперь мы являемся друг для друга постоянными источниками страсти. Я отличаюсь от смертных женщин тем, что наслаждаюсь процессом так же, как и ты, хотя и не могу родить ребёнка.

— Ни за что!

— Поздно протестовать. Ты помечен кровью. Твоё вожделение моего тела будет расти, пока ты будешь становиться таким, как я. Тщетная борьба только усугубит твои страдания.

Он взмахнул ножом.

— Если ты попытаешься меня укусить, лишишься головы!

— Тебе действительно следовало бы изучить вампиров получше. Общее заблуждение не имеет ничего общего с реальностью; не наш укус обращает смертных, иначе уже всё человечество превратилось бы в вампиров. Всё наоборот: твоё тело трансформируется, когда ты пьёшь нашу кровь. Так мы держим всё под контролем. Мы обращаем лишь тех, кого выбираем сами. Ты испробовал моей крови; теперь ты мой.

— Я обречён, — сказал он, неохотно принимая факт. — Я уже чувствую происходящие в моём теле перемены. Я желаю тебя, хотя не испытываю к тебе ничего, кроме ненависти. Ты — яд!

— У такой жизни свои преимущества, — сказала она. — Мы живём практически вечно, пока регулярно пьём кровь смертных. Нам неведома боль, а раны быстро заживают. И мы прекрасно видим в темноте.

— И не можете видеть при свете, — парировал Морли. — Прямой солнечный свет вас убивает.

— Не сразу, но он ослепляет нас и заставляет кожу покрываться язвами. Поэтому мы предпочитаем выходить по ночам, что в любом случае более удобно для охоты. А теперь приди ко мне снова, прежде чем мы отправимся домой, — и она потянулась к нему.

Его нежелание было очевидным, но он не мог противостоять хватке вампира. Охотница вновь уложила его на плащ, и через мгновение они занялись жарким сексом. Всё верно: её страсть передалась ему.

— Но как же Керена? — спросил он, когда они отодвинулись друг от друга. — Настоящая Керена. Она не заслуживает этого предательства.

— Поэтому мы должны уйти до того, как вернётся она. Ей не понравится произошедшая с тобой перемена.

— Будь ты проклята, мегера, но это правда. Она не должна узнать.

— Пойдём со мной. Нас ждём долгая дорога, — девушка потянула его за собой, и Морли не мог ей противиться. Они ушли, оставив забытый плащ лежать на земле.

Теперь Керена в точности знала, как это произошло.

— Значит, теперь ты вампир.

— Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воплощения бессмертия

Похожие книги