— Значит, это правда, что вы можете оставаться молодыми бесконечно долго.
— Да. Но я бы предпочла жизнь смертной. Тогда у меня появился бы муж и семья, а мои дети сейчас были бы взрослыми. Теперь всё это недостижимо. Я не притворяюсь, что быть вампиром весело. Это просто другое состояние, со своими сложностями и их компенсациями. Ворли придаёт моей ограниченной жизни смысл. Я сделаю для него всё, что смогу.
— Так ты из поколения Морли, не из моего.
— Поколения не имеют особого значения в нашем роду.
— Мне почти шестнадцать, — сказала Керена. — Если я обращусь, физически я могу остаться в этом возрасте.
Ванья улыбнулась.
— Да. Ты выглядишь на восемнадцать, просто потрясающе, не считая беременности.
— И, если я обращусь, мой голос станет ещё одним на стороне Морли, когда придёт время выбирать вождя. Но это ещё не победа.
— До сих пор я голосовала за Вичарда.
Теперь ситуация прояснилась. Несмотря на свою ярость, Ванья оставалась лояльной прежнему вождю: её любовник всё равно не мог победить, потому что не хватало одного голоса. Но теперь всё изменится, поэтому её голос мог стать решающим. Если бы Керена присоединилась.
— Позволь мне сначала поговорить об этом с Морли, — сказала Керена. — Если я обращусь, ты можешь стать любовницей главы клана. Если нет, я покину вас, и ты станешь женой человека, которого любишь.
— Поговори с Ворли, — согласилась Ванья. И ушла.
Оставшись одна, Керена обсудила предложение с Гордоном.
— Стоит ли заключать с ней союз?
— Я думаю, что вам следует родить ребёнка, отвезти его отцу и попросить его жениться на вас.
— Он мог бы сделать это, но я стала бы камнем на его шее. Я не могу так с ним поступить.
— А незаконнорожденный ребёнок камнем на шее не окажется?
Это её ужалило.
— Маловероятно. У рыцарей появляется много детей на стороне; женщины всегда восторгались рыцарями. Но жениться на проститутке — это за пределами разумного. Я не могу просить его об этом.
— Почему бы тогда не вырастить ребёнка здесь, среди вампиров?
— Это не тот выбор, который можно сделать за другого человека. Я могу выбирать только за себя, но мой ребёнок должен получить свой шанс, как смертный человек.
— Тогда объединитесь с Ваньей и отвоюйте своего мужчину.
К этому варианту она и склонялась. Мысль о сохранении красоты и юности навсегда тоже определённо выглядела привлекательной.
На другую ночь Керена говорила с Морли.
— Ванья предложила мне сделку: обратиться, помочь тебе стать главой клана, выйти за тебя замуж и позволить ей разрешить остаться твоей любовницей.
— Если я тебя обращу, моя вынужденная сексуальная связь с ней завершится. Я буду желать только тебя.
Керена удивилась.
— Как она могла этого не знать?
— Может, она просто забыла.
Керена вовсе не была в этом уверена. Ей требовалось обсудить это с Ваньей.
— Никогда не думала, что столкнусь с такими сложностями, когда найду тебя. Поиск и так был трудным, и без твоего бархатного плаща не увенчался бы успехом. Я должна была вернуть его тебе сразу же.
— Оставь себе; Я рад, что он согревал тебя в моё отсутствие.
— И защищал, и направлял меня, — сказала она. — Почему ты не рассказал мне о его чудесных свойствах?
— Каких свойствах?
— Неуязвимость, например.
— Это просто плащ, он ни в коем случае не подарит тебе неуязвимость. Если ты в это верила, ты рисковала своей жизнью.
Как странно. Её Видение говорило, что Морли не шутил.
— Я продемонстрирую тебе.
Она пробудила неуязвимость и завернулась в плащ плотнее.
— Теперь ударь меня.
— Я этого не сделаю.
— Гордон, ударь меня.
Гордон вытащил меч.
— Не делай этого! — запротестовал Морли. — Эта глупость зашла слишком далеко.
— Это не глупость, сэр, — сказал Гордон. — Этот плащ в своё время защитил и меня.
Тем не менее, он вложил меч обратно в ножны.
— Попробуйте сами, палкой, — посоветовал он. — Вы увидите.
Морли поднял палку и ткнул ею в Керену. Палка скользнула в сторону. Он попробовал ещё раз, с таким же успехом. Изумлённый, он попытался легко ударить её. Палка отказывалась соприкасаться с плащом.
— Это правда! — потрясённо признал он. — Это настоящая магия.
— Ты не знал? — спросила Керена. — Как же так?
— Этот плащ никогда не защищал меня подобным образом. Мне не раз приходилось страдать от побоев разбойников.
— Ну, ты должен пробудить его могущество, прежде чем воспользоваться им.
— Раньше он не обладал никаким могуществом. Иначе мне бы стало о нём известно.
— Ты провидец, — согласилась она. — Тебе должно было быть известно.
— Я понял, в чём дело, и это чудесно, — сказал он. — Ты делаешь это, а вовсе не плащ.
— Но как я могу обладать такой силой?
— Это продолжение того, что ты делала с элементами стихий. Работая с ними, ты показала блестящие способности, вызывая их намного быстрее, чем я. Похоже, я серьёзно недооценил твой потенциал.
— Всем, что я собой представляю, кроме дара Видения, я обязана твоему обучению или твоему плащу, — сказала она.
— Мне так не кажется. Я думаю, что ле Фэй научила тебя намного большему, чем я когда-либо смог бы.