Читаем Под флагом цвета крови и свободы полностью

– Довольно, мистер Дойли! – прервал его Рэдфорд; лицо его стало бледным и жестким, глаза потемнели: – Мы оказали вам достаточную услугу, что позволили говорить: не наша вина, что вместо этого вы предпочли оговорить невиновного. – Голос его на мгновение потонул в одобрительном гуле. Эрнеста, решительная и взволнованная, прорвалась наконец сквозь толпу и встала рядом с Эдвардом:

– Стой, Джек! Ты же сам знаешь…

– Взять его, – все тем же тихим и жестким тоном, почти не разжимая губ, распорядился Рэдфорд; все те же матросы двинулись им навстречу, и Дойли напрягся всем телом, приготовившись к последней яростной схватке: никого и никогда он так не ненавидел, как эту пиратскую шайку в эту минуту, и точно не собирался отдавать им свою жизнь за бесценок. Но, опередив их всех, Морено неожиданно выступила вперед – навстречу здоровенным матросам, невольно попятившимся назад, и застывшему каменной статуей капитану – и молниеносно выхватила из–за пояса пистолет, направив его в лицо Рэдфорду.

На палубе мгновенно воцарилась гробовая тишина; чуть слышно вскрикнул от неожиданности Генри, но остальные хранили молчание.

– Опусти оружие. Сейчас же, – негромким, не терпящим возражений голосом потребовал Рэдфорд. Морено не шелохнулась, в упор глядя на него поверх черного дула.

– Ты не сделаешь этого. Не посмеешь снова лишить меня всего, что у меня есть, – в тоне ее отчетливо слышалась сталь, и Эдвард поймал себя на мысли, что будь эти слова адресованы ему – он предпочел бы отступиться. – У тебя нет доказательств, чтобы осудить этого человека. Как квартирмейстер, я против казни и ручаюсь за мистера Дойли собственной жизнью в том, что он невиновен! – повысила она голос; матросы начали тихо переговариваться, но Морено смотрела на одного Рэдфорда. В одно мгновение пистолет вдруг провернулся в ее руке и уперся в висок девушки; Эдвард похолодел, да и сам капитан заметно изменился в лице:

– Какого черта ты творишь, Эрнеста?!

– Решай сам, Джек, – твердо ответила Морено, щелкнув возведенным курком. – Либо ты отпускаешь мистера Дойли и здесь и сейчас снимаешь с него эти обвинения – или ищи себе нового штурмана.

Несколько секунд Рэдфорд колебался, словно оценивая шансы того, что девушка осуществит свою угрозу. Эдвард наблюдал за ним со словно переставшим биться сердцем – он уже почти не думал о собственной участи, но почему-то был уверен, что Эрнеста и впрямь может выстрелить себе в голову – с таким отчаянием она говорила. Должно быть, это понял и капитан: опустив голову, он тихо распорядился:

– Оставьте его. Мы избавимся от преследования и тогда решим, что делать. За работу!

– Идемте со мной, – хриплым голосом потребовала Морено, в мановение ока оказавшись рядом с Эдвардом и крепко вцепившись в его локоть.

– Я действительно не причастен к этому, – повторял Дойли, когда они под множеством чужих взглядов, враждебных и любопытных, уже спустились в трюм и добрались до каюты Морено. – Уверен, что Фокс… Ваш Джек выгораживает его и жаждет избавиться от меня! Разве вы не знаете…

– Ничего я не знаю и не хочу знать, – отрывисто отвечала девушка, не поднимая глаз от расстеленной на столе карты. – Нам нужно как можно скорее выбраться из ущелья – это не проблема, но если они уже перекрыли все выходы… численности кораблей для этого хватит… черт, да мы же просто выскочим на их пушки! – с отчаянием прошипела она, проводя ногтями по нарисованному чертежу ущелья. Дойли, усилием воли заставив себя рассуждать трезво – ссориться сейчас со своей спасительницей было равносильно самоубийству – подошел ближе и заглянул в карту через ее плечо:

– Где мы сейчас?

– Вот тут, – мгновенно указала Эрнеста пальцем в небольшое расширение в конце длинного коридора–ущелья: от него в разные стороны расходились несколько извилистых расселин. – Если бы мы точно знали, что их корабли не преграждают путь на север, можно было бы выйти вот здесь и попробовать добраться до суши, но…

– Вы не узнаете этого, сидя тут, – уверенно закончил Эдвард, вынимая карту из ее рук. Морено с неподдельным удивлением наблюдала за ним; затем в глазах ее вспыхнул ужас:

– Это чистой воды самоубийство!

– Быть может, хоть так я смогу избавиться от подозрений, – сухо промолвил Эдвард, берясь за ручку двери.

Переговоры с капитаном оказались короткими: выслушав Дойли, он практически сразу дал разрешение на вылазку, но категорически запретил участвовать в ней Морено.

– Если удастся выбраться из ущелья, нам все равно потребуется штурман. Слишком опасно, я не позволю тебе рисковать, – заявил он столь твердо, что даже сама Эрнеста, до того спорившая с ним с яростью дикой кошки, у которой забирают детенышей, сдалась. Дойли был искренне рад этому: присутствие девушки связывало бы ему руки, мешало осуществлять задуманные планы.

Перейти на страницу:

Похожие книги