Читаем Под итальянским солнцем полностью

На эфир пригласили Анну и семью Морези в полном составе. Маурицио отказался, сославшись на работу, а Сабри должна была подъехать на пару дней раньше, чтобы со Стефано и Лолой пройтись по Риму и попытаться найти подъезд, откуда выходил Сандро и где он встретил Сабри и Беа. Команда Лолы решила, что с помощью Сабрины должна определить тот дворик и дом, где сестры познакомились с этим взрослым мужчиной, чтобы, таким образом, выйти на него самого и, возможно, на новый след.

Вчера Стефано таскался с Сабри по Риму почти целый день, но все безрезультатно. Им удалось выяснить только примерный район поиска, который оказался гораздо больше, чем ожидалось. Сабрина совсем не знала города и ориентировалась очень плохо. Единственное, что она запомнила точно, это то, что это был один из переулков, находившихся вблизи виа дель Корсо.

Сегодня настала очередь Лолы гулять с Сабри. Журналистка рассудила, что не стоит брать с собой Стефано, который уже накануне здорово обозлился от бесполезного хождения по Риму. Главное, чтобы он был наготове и смог быстро выехать на место, если срочно понадобятся съемки. Стефано скрупулезно отметил все места, которые они обошли накануне, правда, дальнейшего плана поиска не составил. Да и сделать это все равно было невозможно, так как Сабри постоянно путалась. Она так и не смогла указать ничего конкретного и долдонила одно и то же – там была низкая подворотня и фонтанчик в центре.

«Ты хоть представляешь себе, сколько подворотен с фонтанчиками можно найти вокруг виа дель Корсо?» – хотела спросить Сабрину Лола, но справедливо рассудила, что для девушки, проживающей в маленькой Аверане и второй раз оказавшейся в столице Италии, вопрос прозвучал бы довольно абсурдно.

Что еще волновало Лолу, но совершенно невозможно было понять со слов Сабрины, так это могла ли Беа уйти куда-то одна без сестры и втихаря встретиться с этим Сандро?

Постоянную путаницу в голове Сабрины Лола списывала на то, что девушке из провинции, попавшей в такую непростую историю с пропажей сестры, сложно было сориентироваться в создавшейся ситуации и вспомнить подробности своих маршрутов и знакомств в неизвестном городе. И все-таки казалось, что Сабри специально затягивала поиск.

Свой поход они начали с пьяцца дель Пополо, где у высокой колонны, перекрикиваясь, фотографировались туристы, из-за чего пересечь площадь и не помешать кому-то сделать фото было почти невозможно. Тут же уныло стояла огромная серая сцена, ожидавшая вечернего концерта и необыкновенного превращения в праздничную феерию вспыхивающих прожекторов.

Постепенно продвигаясь вперед по виа дель Корсо и стараясь не пропустить ни одного переулка с аркой и фонтанчиком, они приблизились к площади Испании. Из небольших глубоких витрин на них смотрели манекены, застывшие в неудобных позах, обвешанные бижутерией и одетые многослойно и разноцветно. Оформление было поистине изумительным и являло собой произведение искусства, настолько идеально были подобраны цвета одежды и драпировки. В чем, в чем, а во вкусе и стиле отказать итальянцам было невозможно.

– А здесь вы были? – поинтересовалась журналистка. – Если да, то не запомнить этот магазин нельзя, смотри, какие двери необычные.

Сабрина вякнула в ответ что-то невнятное и без всякого интереса взглянула в направлении, указанном Лолой.

Они приблизились к старинной мясной лавке, которую почти двести лет держала одна и та же семья и куда Лола водила, как на экскурсию, своих подруг из России.

Массивные резные двери восемнадцатого века с бычьими головами, в ноздри которых были вставлены толстые кольца, отливающие золотом на солнце, до сих пор использовались как ручки. Мраморный пол, выложенный много лет назад, был все тот же, а по углам выпячивались коровьи морды из спеченной глины с настоящими рогами – такие же стояли и на одном из прилавков, а в витрине были грудой навалены куски розового мяса. Все это великолепие завершали медные весы с двумя тарелками, подвешенными на тускло блестящей цепочке и лежавшими на них разнокалиберными гирьками. Мясная лавка славилась сочной вырезкой и свежим мясом буйволов.

Постояв немного, они двинулись дальше. Лола специально надела удобные туфли на невысоком каблуке, но даже в них умудрялась периодически застревать между камнями, которыми вымощен центр Рима, так называемыми санпьетринами. Сабри была в кроссовках, но шла медленно и выглядела задумчивой и усталой.

– Может, посидим, отдохнем? – предложила Лола.

– Да нет, давай уж еще поищем. Мне кажется, мы где-то рядом, вот тут мы селфи делали, а здесь мороженое ели, – махнула рукой Сабрина в сторону одного из самых известных и дорогих кафе центра.

– Вас кто-то угостил? – Лола не могла поверить, что две девчушки из Авераны смогли себе позволить мороженое по цене ужина в среднем ресторане Рима.

– Ну да. Не помню, как его звали, маленький такой чувак и вертлявый.

– И часто вас так угощали?

– Не очень… Да это Беа вечно чего-то хотела, то пить, то есть, а то на площади посидеть.

Ну конечно, легко все свалить на Беа, пока она не нашлась, промелькнуло в голове у Лолы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование за чашечкой кофе

Под итальянским солнцем
Под итальянским солнцем

Новость прогремела по всей Италии – в маленьком сонном городке на берегу моря, где никогда ничего не происходит, пропала юная девушка. Некоторые убеждены – ветреная миловидная Беатрича просто сбежала с друзьями в Рим повеселиться! Но журналистка Лола подозревает, что дело обернется трагедией, а интуиция еще никогда ее не подводила – недаром же ей, остроумной и энергичной эмигрантке из России, удалось завоевать себе прочное место под итальянским солнцем. Чутье помогает ей прикоснуться к тайне и выдать в эфир серию сенсационных репортажей, которые повергают в шок ленивого итальянского зрителя! Вот только как теперь отвязаться от местного «мачо», темпераментного Пино на «Альфа Ромео»?

Ольга Михайловна Гаврилина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы