Читаем Под каблуком у Золушки полностью

Он сходил на мастер-класс к популярному итальянскому шеф-повару, послушал лекцию известного путешественника о неизвестных страницах истории открытия Нового Света, посетил выставку знаменитого фотографа и научился немного играть в бридж под руководством двух престарелых писательниц.

Именно эти старушки и пригласили его в свою компанию позавтракать перед предстоящим аукционом. Кайрат согласился, тем более именно об аукционе и зашёл разговор за столом, а точнее о Рей Альварес.

Рей прибыла на борт вчера вечером, но Кай этот момент пропустил. Возвращаясь к себе, он увидел только охрану, выставленную у входа к каютам владельца круизной компании. И от старушек уже узнал, что прилетела она на вертолёте. Он приземлился на носу лайнера и сам «крючконосый и толстопузый макаронник» выполз из своих апартаментов её встречать.

— Или её коллекцию, — заметила одна из старушек сильно смахивающая на мисс Марпл, в очках половинками и, уложенной в скромную «бабетту», серебристой сединой.

— Не думаю, Нора, что все эти шедевры притащили на этом жужжащем комарике, в который она сама-то еле влезла, — возразила ей другая, сухенькая, с аккуратными седыми букельками.

— Говорят, слухи о шедеврах семьи Альварес сильно преувеличены, — сказал Кайрат, поливая горячие вафли кленовым сиропом.

— Я бы сказала, скорее сильно преуменьшены, — посмотрела на него из-за «половинок» мисс Марпл.

— О, да! — подтвердила вторая. — Я сама собиралась написать книгу по их истории и даже добивалась интервью, но потом передумала.

— Вернее, тебе просто отказали, — осадила её подруга.

— Да нет же, Нора. Я посчитала бесчеловечно мучить несчастную мать своими бестактными вопросами и отказалась.

— А я накопала, что все их шедевры получены якобы нечестным путём, благодаря связям в Сотбис и в Кристис. И этот известный скандал, когда два крупнейших аукционных дома сговорились, якобы и спровоцировал сеньор Альварес.

— Ох, Нора. Когда на место руководителя крупнейшего аукциона по продаже предметов искусства берут человека с пивной компании, не удивительно, что он начинает вести себя как продавец имбирного пива, предлагая картины Дега.

— Простите нас, молодой человек, за эти вечные споры. История нашей полувековой дружбы построена на вечных разногласиях с этой упрямицей, — улыбнулась мисс Марпл, доедая крошечной ложечкой яйцо всмятку.

— Ваша спутница приболела? — спросила та, имя которой всё время оставалось для Кайрата тайной.

— Надеюсь, нет. Просто она встаёт не так рано, как я, — отхлебнул Кайрат из большой белой кружки американо.

— Она разговаривает у вас за спиной с судовым врачом, — уточнила она.

— Прохвост он, а не врач, — неодобрительно повернулась в ту сторону Нора. — Он даже не взглянул на моё разбитое артритом колено, списав мои боли на надвигающееся ненастье. А дождя так и не было.

— А я хотела посоветоваться с ним на счёт своей мигрени. Считаешь, не стоит?

— Считаю, как раз обязательно сходи. И занудствуй как можно дольше. Пусть поплатиться за своё пренебрежение.

— Доброе утро! — с обворожительной улыбкой поклонилась им Роберта. — Надеюсь, вы не будете возражать, если я похищу вашего собеседника.

— Мы-то, конечно, будем. Но куда уж нам тягаться с вашей молодостью и красотой, — ответила Нора.

— Может ты просто к нам присоединишься? — показал на свободный стул Кайрат.

— Нет, нет, боюсь завтрак не пойдёт мне на пользу, — и эта мука на её лице и жеманное прикладывание руки к груди, не оставляло сомнений, что ей нехорошо, но ей неловко указывать причины своего недомогания при всех.

— Спасибо за чудесную беседу, — поднялся Кайрат.

И две пары подслеповатых, но внимательных глаз проводили его с сожалением.

— Уверен, слухи о твоей беременности сильно преувеличены, — сказал Кайрат, выходя из ресторана. — Если ты и залетела, то не ранее как вчера и уж точно не от меня. Надеюсь, именно об этом тебе и поведал этот смазливый эскулап.

И то каким вожделенным и томным взглядом проводил Роберту молодой мужчина в белом халате тоже не осталось для Кайрата незамеченным.

— Кай, прекрати! — зашипела она как кобра. — Твои сомнения просто оскорбительны. Ты сам покупал этот тест, сам его открывал.

— Роб, у тебя на ягодице след от укола и крошечный жёлтый синяк вокруг него. Значит, ты сделала инъекцию несколько дней назад, как раз перед тестом, — он поклонился идущим на встречу пассажирам и продолжил, когда они прошли. — Даже такой далёкий от медицины человек как я, смог разобраться, что ты сделала укол гонадотропина и он дал ложноположительную реакцию. Только тебе теперь край как нужно забеременеть.

Он смотрел на её злое лицо и плотно сомкнутые губы.

Интернет на корабле хоть и плохой, но всё же был, и первая же ссылка на его запрос «тест на беременность ложь» выдала длиннющее слово «ложноположительный» и подробно разъяснила про гормон ГХЧ.

Роберта не проронила пока ни звука.

— И все эти твои «трахни меня» и «давай без резинки» очень понятны. Не понятно мне только зачем? Зачем, Роб?

Он схватил её за руку и прижал к себе.

— Хочешь наследство? Тогда тебе надо сначала забеременеть, а потом избавиться от меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современные сказки

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы