Прошла неделя, и депрессия Дика усилилась. Когда ему становилось грустно, Джулия его нянчила, прижимая его красивую голову к своей груди, хотя ей больше нравилось, когда он вел себя уверенно, вселял в нее бодрость, смешил ее, и она ощущала заботу и защиту. Она сняла квартиру на пару с подругой и записалась на курсы по биологии и ведению домашнего хозяйства при Колумбийском университете. Осенью они стали вместе ходить смотреть футбол и новые постановки в театрах, гуляли по первому снегу в Центральном парке, а долгие вечера среди недели проводили, сидя рядышком у камина. Время шло, и обоим уже не терпелось пожениться. Под Рождество у дверей ее квартиры появился нежданный гость — Фил Хофман. Они не виделись уже несколько месяцев. Нью-Йорк, отличающийся тем, что здесь имеется множество идущих строго параллельно дорог, не способствует случайным встречам даже близких друзей, а уж когда отношения становятся натянутыми, то нет ничего проще, чем этих встреч избегать.
Теперь они стали друг для друга чужими. Фил относился к Дику со скепсисом, поэтому автоматически превратился для нее во врага; с другой стороны, она заметила, что Фил изменился в лучшую сторону. В нем сгладились многие острые углы. Он теперь служил помощником прокурора округа и уверенно двигался вверх по карьерной лестнице.
— Итак, ты собралась замуж за Дика, — сказал он. — И когда?
— Скоро. Когда мама приедет на восток.
Он многозначительно покачал головой.
— Джулия, не выходи за Дика! Ревность здесь ни при чем — я умею проигрывать, но ведь ужасно, когда такая красавица, как ты, ныряет с закрытыми глазами в реку, где дно — сплошь из острых камней! С чего ты решила, что реки — или люди — меняются? Они просто иногда пересыхают или начинают течь по параллельному руслу, но я еще никогда не видел, чтобы хоть кто-то изменил свою сущность!
— Дик изменился.
— Может быть. Но не слишком ли многое зависит от этого «может»? Если бы он был некрасив, но нравился бы тебе, я бы сказал — ну что ж, вперед; может, я и неправ! Но мне, черт возьми, совершенно ясно, что тебя просто заворожили его красивое лицо и превосходные манеры!
— Ты его не знаешь, — ответила верная Джулия. — Со мной он совсем другой. Ты не знаешь, какой он мягкий и отзывчивый. А ты сейчас ведешь себя как злой и мелочный тип!
— Н-да. — Фил ненадолго задумался. — Я, пожалуй, загляну к тебе через несколько дней. А может, поговорю с Диком.
— Оставь Дика в покое! — воскликнула она. — Ему хватает забот и без твоих нравоучений! Если бы ты был ему другом, то попытался бы ему помочь вместо того, чтобы прийти сюда и наговаривать на него у него за спиной!
— Я, в первую очередь, твой друг!
— А мы с Диком теперь — одно целое!
Три дня спустя к ней пришел Дик; в это время он обычно бывал на работе.
— Я пришел к тебе не по своей воле, — беспечно сказал он, — а потому, что Фил Хофман угрожает мне разоблачением!
На сердце у нее словно лег тяжелый камень.
«Неужели он сдался? — подумала она. — Он снова пьет?»
— Речь пойдет об одной девушке. Ты меня с ней познакомила прошлым летом и сказала, чтобы я вел себя по отношению к ней как можно более любезно… Я про Эстер Кэри!
Ее сердце ухнуло прямо в лоно и медленно там забилось.
— Когда ты уехала в Калифорнию, мне стало очень одиноко. Мы встретились с ней случайно. Я ей в тот день очень понравился, и какое-то время мы с ней довольно часто виделись. Затем ты вернулась, и я с ней порвал. Это оказалось труднее, чем я думал; я и не подозревал, что она мной так сильно увлеклась!
— Ясно, — умирающий голос выдал, как она была ошеломлена.
— Попробуй меня понять! Эти ужасные одинокие вечера… Если бы не Эстер, я бы опять начал пить! Я ее никогда не любил — я никого никогда кроме тебя не любил, — но мне нужен был кто-нибудь, кому я нравлюсь…
Он обнял ее, но ее словно пронзило холодом — и он отшатнулся.
— В таком случае любая бы подошла, — медленно произнесла Джулия. — Неважно ведь, кто именно?
— Нет! — воскликнул он.
— Я уехала надолго лишь для того, чтобы ты смог снова встать на ноги, чтобы ты смог опять себя уважать!
— Джулия, я люблю только тебя!
— Но тебе может помочь любая женщина. Так что на самом деле тебе не нужна именно я, верно?
Он бросил на нее ранимый взгляд — Джулия уже не впервые замечала у него это выражение; она присела на подлокотник кресла и провела рукой по его щеке.
— И что ты мне предлагаешь? — спросила она. — Я думала, что ты сможешь накопить сил, потому что преодолеешь свои слабости! И что я получила?
— Все, что у меня есть!
Она покачала головой.
— То есть ничего! Одна красивая внешность — но этого в избытке и у метрдотеля из ресторана, где мы вчера ужинали!
Разговор продолжался два дня, и они так ничего и не решили. Временами она прижималась к нему, чтобы поцеловать любимые губы, но она знала — ее руки сейчас хватаются за соломинку.
— Мне нужно уехать; у тебя будет время все обдумать, — сказал он с отчаянием. — Я не знаю, как мне без тебя жить, но я понимаю, что ты не сможешь выйти замуж за того, кому не доверяешь и кому не веришь! Дядя отправляет меня по делу в Лондон …