Читаем Под маской невинности полностью

- Если бы тут сейчас была мама, - резко сказала Нора, - она бы заставила тебя прополоскать рот водой с мылом.

Вдохновленная тем, что наконец-то навела их на нужный след, Мэгги осторожно продолжала:

- Конечно, не зная подробностей... Нельзя ни о чем судить однобоко.

- Вы правы, - согласилась Нора, - но вы можете представить, что за чудовище был этот человек, если с ним не могла жить его собственная жена!

- Не уверена, что я смогла бы жить на острове.

Крутом одна вода. Чувствуешь себя как в тюрьме. И куда же она ушла? спросила Мэгги.

- К своим, - ответила Нора. - Он, конечно, не желал отпускать ее просто так. Буквально тянул за волосы обратно.

- Нора преувеличивает, - вступила в разговор Кора. - Я слышала, что он вел себя очень прилично, как джентльмен.

Нора тяжело вздохнула.

- Жалко только ребенка. Бедняжка. Вот уж где настоящее преступление.

Глава 22

Мэгги от удивления застыла с полуоткрытым ртом:

- А при чем же здесь ребенок?

Кора посмотрела на нее с подозрением.

- Но я думала, что вы знаете.

- У меня голова лопается от фактов и цифр, которые стали мне известны с тех пор, как я занимаюсь моим исследованием. - Иногда бывает трудно свести все воедино, вот я и запуталась.

- Бывает, со всеми бывает, хотя с некоторыми чаще, чем с остальными. Легкий кивок в Норину сторону означал, что более всего это относится именно к ней.

- Я бы ни за что не хотела оказаться на месте мальчика, - пробормотала Кора, - разрывается между двумя...

- Нельзя не пожалеть малыша, - сказала Мэгги, надеясь, что загадочный мальчик пребывал в том возрасте, когда его еще можно было так назвать.

- Мальчик много понимал, - сказала Кора, - куда больше, чем полагали взрослые. Недаром он столько времени держался на расстоянии от отца...

- Нельзя сказать, что он очень уж любил мать, - вмешалась Нора. - Я лишена предрассудков, но когда женщина пренебрегает своим долгом и убегает с каким-то...

Нора покачала головой:

- Плохо, когда люди не могут сесть и спокойно все обсудить, правда?

- Ну, бывают случаи, когда это совершенно исключено, - ответила Мэгги, сама удивляясь тому, как ей удается поддерживать беседу, не имея даже малейшего представления, о чем идет речь.

- Разумеется, в наше время, - сказала Кора, - никому и в голову не придет осуждать подобное поведение. Да, теперь все иначе - все.

- Времена меняются, верно? - Мэгги попыталась нащупать след, чтобы уточнить, о каком времени идет речь. - Дайте-ка вспомнить, это должно было быть примерно...

- Хотите какао, детка? - предложила Кора. - Мы можем повспоминать еще о бесстыдницах из порта.

- Мы уже пили какао, - сказала Нора, - но у нас есть чудесный "Эрл Грей". Вы любите чай, Эта?

- Мэгги, начинается на "М", бестолковая, - поправила сестру Кора. - Будет просто прекрасно, если ты заваришь нам чайку, Нора, раз ты все равно бездельничаешь.

Оставшись ненадолго с одной из сестер, Мэгги снова заговорила о скандале в Линкс-Бэй.

- Он, наверное, очень тяжело переживал уход жены, - заметила она.

- Кто переживал, дорогая?

- Ну, муж.

- Господи, еще бы! А потом, когда она так позорно явилась назад, будто ничего не случилось! - Наклонившись, Нора сжала запястье Мэгги и зашептала ей на ухо:

- Он вел себя очень прилично, так думают почти все в городе. Тем более, что ребенок был очень на него похож.

- И что же с ним случилось? - поспешила поинтересоваться Мэгги. - Я имею в виду с ребенком? Как вы думаете?

- Я? - Пожилую женщину озадачил ее вопрос. - Видите ли, милочка, это, конечно, меня не касается, но я просто не представляю себе - на что она надеялась? Я-то считаю, что Гомер поступил просто как святой, такую он проявил терпимость. Думаю, любой другой мужчина на его месте свернул бы ей шею, чтобы покончить со всем этим раз и навсегда.

- Извините, а кто такой Гомер? Кора захохотала.

- Что у вас с головой, детка? Мы говорим о несчастном все утро! Ай, ай, ай - вы заразились от Норы.

***

- Я терпеть не могу никого поучать, - заметил Трои, когда Мэгги рассказала ему по телефону об откровениях сестер Маркар, - но я же тебе говорил, что от них ничего путного не добьешься.

- Нет, что-то в том, что они говорили, все же есть, - на желала сдаваться Мэгги. - Они обе наперебой болтали об одном и том же, и мне все это показалось чертовски достоверным.

- Очень похоже на сюжет кинофильма, из тех, что обычно показывают поздно вечером. Или даже на мыльную оперу.

- Но мы можем по крайней мере проверить.

- Как я понимаю, у персонажа по имени Гомер нет фамилии.

- Фамилия и не нужна, - возразила Мэгги. - Они могли говорить только о Диреке.

- Гомер - Дирек. Дирек - Гомер. Ты права, звучит похоже, - поддразнил ее Трои.

- Я серьезно.

- Да, но, по-моему, ты кое о чем забыла.

- О чем именно?

- Чэннинг никогда не был женат, насколько мне известно.

- А что, если был? Может, это продолжалось совсем недолго, и жена захотела уйти, а он не давал, и она...

Трои удивленно присвистнул.

- У тебя разыгралось воображение. Кажется, я сейчас услышу, что Брехт его любимое и долгожданное дитя.

- Очень смешно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы