- Вот сюда вы сегодня приехали, - сказал Чэннинг, указывая на маленькую пристань, на которой двенадцать часов назад началась ее новая жизнь, жизнь, в которой ей предстояло стать шпионкой... - Узнаете это место?
- Но, кажется, кто-то украл вашу лодку, - сказала Мэгги, желая таким образом выяснить, в чьем ведении находится катер. Брехт не познакомил ее с человеком, который приехал вместе с ним на остров Лопес встречать ее, а потом доставил их обоих на Линкс-Бэй, и потому она не знала, находится ли седовласый шкипер на постоянной службе у Чэннинга, или его нанимали специально.
- Брехту понадобилось поехать по делу в город, - объяснил Чэннинг. - Не думаю, что он вернется до утра.
- Он не слишком часто улыбается, правда? Голос Чэннинга, резкий и в то же время вкрадчивый, насторожил ее.
- Я плачу ему не за улыбки, Мэгги. Я плачу ему за то, чтобы он оберегал меня от врагов.
- И это его основная обязанность? Даже при свете луны Мэгги смогла разглядеть насмешку в его глазах.
- А как вы думаете? - ответил он вопросом на вопрос.
Она не успела ничего сказать, потому что Чэннинг, взяв ее под локоть, заставил повернуть вправо.
- Давайте начнем экскурсию, - предложил он. - На острове есть что посмотреть.
Глава 6
Словно выпавшая из гигантской руки древнего исполина, груда черных зазубренных камней высилась возле западного крыла дома, плавно спускаясь к берегу.
- Мне кажется, не всегда стоит нарушать естественность природы. Я решил оставить все как есть.
- Здесь восхитительно.
- И, между прочим, опасно, - заметил Чэннинг. На вашем месте я бы не бродил тут по вечерам без яркого фонаря.
- Значит, мне все же будет позволено гулять по острову без сопровождения?
- Я намерен занять вас делами настолько, что едва ли у вас останется время для прогулок.
Протянув руку, Чэннинг помог ей спуститься по узкой тропинке. Сильная и теплая, его рука показалась Мэгги сейчас такой надежной, что она даже на мгновение забыла о том, какую опасность может представлять для нее этот человек, если ему станут известны ее истинные цели.
- Какую же площадь занимает поместье? - спросила Мэгги, потому что в темноте ей казалось, что территория, на которой они находятся, безгранична.
- Вы хотите знать точные цифры? - поинтересовался Чэннинг. - Около шестидесяти акров, может, чуть больше или меньше. Вполне достаточно, чтобы никто не нарушал твоего покоя, и в то же время позволяет не залезать в долги.
- Вот уж не думала, что последнее может беспокоить человека вроде вас, сказала Мэгги, сразу пожалев о своих словах.
- А вы заранее составили обо мне мнение, не так ли? Может быть, расскажете, откуда вы почерпнули сведения?
Радуясь тому, что в темноте он не видит ее лица, Мэгги попыталась скрыть неловкость.
- Первое впечатление, - пробормотала она, - и потом, не может быть, чтобы я первая сделала подобный вывод...
- Разумеется, нет, - ответил Чэннинг, - и знаете, вы очень напомнили мне кое о ком...
Мэгги затаила дыхание, но Чэннинг не закончил фразы.
- Итак, думаю, сейчас самое время рассказать вам о моем проекте, продолжил он, когда они, ступив на песчаный берег, двинулись вдоль воды. - Вы ведь весь вечер просили ввести вас в курс дела, правда?
- Не припомню, чтобы я вас о чем-то все время просила.
Чэннинг фыркнул.
- Нет, я понимаю, что такой женщине, как вы, не надо прилагать усилий, чтобы добиться всего, чего она захочет. В том числе и узнать правду... - Он снова помолчал и опять заговорил о другом. - Вы ведь понимаете, что я ищу под землей не только палочки для еды или монеты.
- В общем, да, если представить себе, во сколько обходится вам это предприятие, - ответила Мэгги, стараясь не показать, что ей известно достаточно точно, какие средства он вкладывает в свои подземные изыскания.
- Мне кажется, я слышу в вашем голосе осуждение.
- Нет, скорее смущение, - ответила Мэгги, стараясь говорить как можно непринужденно. - Я приехала из Бостона для того, чтобы познакомиться с новыми людьми и участвовать в проекте, позволившем бы мне применить знания о культуре Азии, которые мне удалось получить. Если вы и ваши люди занимаетесь чем-то совершенно другим... - Мэгги покачала головой, - я, правда, надеялась, что мне удастся узнать много нового.
- О, не сомневайтесь, это вам наверняка удастся, - убежденно сказал Чэннинг, - я только должен знать, что могу вам доверять. - Он смотрел на нее с сомнением. - Ваше образование и опыт меня устраивают.
Мэгги молчала, ошеломленная тем, что ее фиктивная биография показалась ему убедительной. Скорее всего, то время, которое она провела в библиотеке, Чэннинг использовал, чтобы проверить сведения, которые она сообщила ему. Трои Маккормик безусловно проделал добросовестную работу, сочиняя заново историю ее жизни, достаточно достоверную, чтобы в нее поверил человек, который сейчас шел рядом.
- Скажу откровенно, - говорил Чэннинг, - меня смущает только одно обстоятельство, и, я думаю, вы должны знать об этом.
Мэгги снова насторожилась.
- И какое же именно? - спросила она.
- Трех месяцев вам может оказаться недостаточно для того, чтобы успеть сделать все, что мне бы хотелось.