Они подошли к волнорезу в дальнем конце бухты. Здесь были удобные плоские камни, на которых можно было посидеть, любуясь видом на залив.
"Романтический пейзаж", - подумала Мэгги, поеживаясь при мысли о том, в какой опасной компании она вынуждена им наслаждаться.
- Хотите присесть? - предложил Чэннинг. Мэгги колебалась. Следуя указанию Брехта, она надела тонкое шелковое платье и туфли на высоких каблуках. Предложение Чэннинга пойти погулять застало ее врасплох, и она не осмелилась попросить его подождать, чтобы переодеться во что-нибудь более практичное, еще одно доказательство, что этот человек умел подчинять себе всех, кто находился с ним рядом.
- Боюсь, у меня для этого неподходящая одежда, - сказала она наконец.
- У меня тоже, но в этом и заключается преимущество обладания своим собственным островом.
- Какое преимущество? - удивилась Мэгги.
- Здесь мы можем устанавливать свои собственные правила, а согласно одному из них, - пейзажем следует любоваться когда захочется, независимо от того, во что ты одет.
- Но я бы чувствовала себя куда свободнее в джинсах и кроссовках.
- Я готов оплатить ваш счет из чистки, если вас это пугает. - Чэннинг провел рукой по камню и показал ей чистую ладонь. По-моему, все в порядке, похоже, Скайсет сегодня вытирала здесь пыль.
Несмотря на волнение, Мэгги рассмеялась, живо представив себе подобную картину.
- Вы должны смеяться почаще, - сказал Чэннинг.
- Еще одно правило, действующее на вашем острове?
- Да нет, просто вам очень идет. Мэгги почувствовала, как ее бросило в жар, и предпочла переменить тему.
- Так что же все-таки для вас главное в подземных работах? Я была уверена, что вас интересует то, что удается найти под землей.
- Подобное объяснение кажется самым убедительным обществу. Археологические находки перебрасывают мост из нелегкого настоящего в мирное прошлое.
- Мирное для кого?
- Для банкиров, для судовладельцев, - ответил Чэннинг, - только не для простых людей, иммигрантов - им с трудом удавалось выжить.
- Наконец мы добрались до китайцев.
- Можно сказать и так. - Чэннинг стоял, прислонившись к волнорезу. Взгляд его стал угрюмым. - В 1886 году против китайцев поднялось движение, объединившее тех, кто ратовал за их выселение. Вы, конечно же, прочитали об этом в книгах, которые я вам дал.
К счастью, это была одна из историй, которую Мэгги узнала много лет назад от отца и хорошо запомнила, хотя Чэннинг об этом, разумеется, не мог догадываться.
- Да, люди, ненавидевшие китайцев, намеревались вывезти их ночью на корабле, следовавшем в Сан-Франциско.
- А знаете, почему?
- Шел безудержный захват территорий и богатств.
Мэгги продолжала делиться с Чэннингом своими соображениями, и на его лице появилась улыбка, говорившая о том, что он признал в ней достойного собеседника.
- Вы справились с домашним заданием, - довольно сказал он, - а теперь, если позволите, я вас немного дополню.
И он стал рассказывать Мэгги о дискриминации, которой подвергались здесь китайские иммигранты в девятнадцатом столетии, о разграблении китайского квартала, организованном самозваным Комитетом порядка, который задался целью очистить порт от китайских поселенцев.
- В течение всего двух часов, - говорил Чэннинг, - Комитет не только завладел всем, что было ценного в китайском квартале, но еще, взяв в плен двести человек, сумел погрузить их на "Куин оф Пасифик".
- Слава Богу, что им не удалось осуществить свои планы до конца, - сказала Мэгги, дослушав историю о том, как вмешательство президента Кливленда помогло пострадавшим получить компенсацию за ущерб.
- Увы, награбленное той ночью успели спрятать, - заключил Чэннинг, где-то очень глубоко под городскими улицами - эти сокровища так и лежат до сих пор.
- А вы не думаете, что раз так много людей знали об этом, то кто-то давно уже все нашел?
- Едва ли. Прежде всего, с тех пор общественное внимание главным образом было привлечено к тому, чтобы восстановить справедливость, а не найти похищенное. Что же до самих китайцев, то, думаю, для них самым главным было выйти из всей этой переделки живыми. В любом случае, всеобщая растерянность и смятение наверняка позволили Комитету спрятать ненадежнее свидетельства своего преступления.
- А вы представляете себе хотя бы примерно, куда именно?
- Весьма приблизительно. Туда сложно добраться. Реконструкция Сиэтла после пожара, - объяснил Чэннинг, - скрыла все бывшие первые этажи зданий. Скорее всего, у похитителей хватило ума прятать все в подвалы, и, следовательно, то, что мы считаем теперь городскими улицами, расположено выше на два уровня.
По словам Чэннинга, в его планы входило обследование территории площадью почти восемь акров, и дело к тому же осложнялось не только ограничениями, которые поставили перед ним городские власти, но и опасностью, которой грозило проведение подземных работ под достаточно ветхими зданиями.
Последние его слова, напомнив о бессмысленной гибели отца, заставили сердце Мэгги болезненно сжаться.
- Завтра у вас будет возможность своими глазами увидеть то, о чем я говорю, - пообещал он.
- Завтра?