Читаем Под мириадами угасающих звёзд (СИ) полностью

С грохотом, который заглушил все звуки вокруг, его тело мгновенно испепелилось, превращаясь в горстку пепла. Пламя было таким ярким и сильным, что каменные плиты пола начали трескаться и плавиться под его жаром. Дым заволок помещение, заполнив его запахом гари и серы. В угасающем свете пламени лицо ведьмы исказилось от ненависти и безумия, её дыхание было прерывистым и тяжелым, как у загнанного зверя. Взглянув на пепел, она поняла, что её ярость была напрасной, и это только усилило её страдания.

— Что-то пошло не по плану? — Локи спросил с сарказмом, получив в ответ гневный взгляд колдуньи.

— Клио! — вскрикнул Ибито. — Он смогла сбежать! Наверняка он отдал мемолибру ей!

— Нужно схватить её! — закричала колдунья, бросив взгляд на Локи.

— Хумвава! — позвал Локи, выдержав её прожигающий взгляд.

Из толпы, стоявшей у входа, вышел воин в черной демонической броне. Воин преклонил колено перед Локи, склонив голову в знак уважения и подчинения.

— Передаю тебе в командование “Разрушитель” и взвод валькирий, — продолжил Локи, его слова звучали с холодной расчетливостью. — Этот Младший пусть отправляется с тобой, — добавил он, презрительно посмотрев на Ибито, стоявшего в стороне. Предатель, нервно сглотнул.

— Найди сбежавшую кидемону и верни нам мемолибру, — приказал Повелитель Теней.

Хумвава поднялся, его броня издавала тихий металлический скрежет, и повернулся к Ибито, который теперь выглядел не таким уверенным, как раньше.

— Пойдем, — произнес Хумвава, его голос был глухим и грозным. Он развернулся на каблуках, его движения были чёткими и отточенными, как у боевой машины. Шаги его тяжелых сапог отдавались глухим эхом по каменному полу, когда он направился к выходу. Ибито, чувствуя на себе взгляды Старших, поклонился им с уважением и поспешил последовать за воином. Его сердце билось как молот, но он старался сохранять спокойствие, понимая важность предстоящей миссии.

Локи, наблюдая за их уходом, тяжело вздохнул. Его ледяные глаза вновь обратились к залу, где царила напряжённая тишина.

— Нужно заканчивать здесь, — сказал он, его голос был твёрдым и решительным. Он бросил взгляд на своих подчинённых, ожидая немедленного исполнения его приказа. — Погрузите Ключ на мой флагман, — приказал он. Слуги тут же бросились выполнять распоряжение.

Локи вновь посмотрел на ведьму. В её глазах пылала ярость, но руки на мгновение задрожали, выдавая скрытую слабость. Это не ускользнуло от его внимания. "Я видел твой страх, ведьма!" — подумал он и в сердцах улыбнулся.

Интерлюдия II

Абордаж закончился предсказуемо быстро. Даже генетически модифицированные наёмники не смогли устоять перед мощью валькирий, что вызвало у одной из них глубокое разочарование.

Лиоде никогда не нравились абордажные операции. В узких коридорах космических кораблей валькириям негде было развернуться и расправить крылья. В таких условиях их крылья были скорее обузой, чем преимуществом. Валькирии привыкли к открытому бою, воздушным атакам с высоты, быстрому маневрированию и уходу от удара. Здесь же, в замкнутых пространствах космического корабля, они чувствовали себя словно в ловушке. Открытые пространства были их стихией.

Но Хумвава, назначенный Повелителем Теней командир, был другого мнения. Жаждущий одобрения своего господина и стремящийся продвинуться по служебной лестнице, он рвался выполнить любой приказ как можно быстрее. Его амбиции порой затмевали здравый смысл, и он редко задумывался о своих подчинённых.

Лиоде так хотелось быть в первых рядах тех, кто покорял Тофос, но ей пришлось наблюдать за сражением с орбиты планеты. В итоге её вклад в общее дело ограничился лишь этим абордажем, схваткой с двумя наёмниками и парой смельчаков из их экипажа. О таком не похвастаешься сёстрам за кружечкой медовухи.

Настроение испортило ещё и то, что несколько спасательных капсул всё-таки успели покинуть корабль, и в одной из них находилась их цель — некая Клио, дочь Теламона. Эта Младшая сумела ускользнуть от грозной сестры Тейхрир, что привело последнюю в ярость. В приступе гнева она опустошила половину бочки медовухи, проклиная неудачу. Даже зайдя на мостик она продолжала ворчать под нос и принесла Лиоде кубок медовухи.

— Какие новости? — Тейхрир кивнула на Хумваву, который беседовал с капитаном "Разрушителя".

Капитан Морибда была безродной Младшей, одной из тех сирот, которым Локи дал приют и цель в жизни, за что его многие недолюбливают при дворе асов. Лиода не имела чести лично познакомиться с капитаном, но слышала, что Морибда была самым опытным капитаном на службе у Повелителя Теней. С детства воспитанная в суровых условиях, Морибда демонстрировала не только безупречные навыки ведения боя, но и удивительное стратегическое мышление. Ее корабль, "Разрушитель", стал грозой врагов Повелителя Теней, и сама Морибда пользовалась безусловным уважением среди экипажа и сослуживцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме