Тон Абдоллах-хана становился все более укоризненным, пока не лопнуло терпение остальных членов экипажа. Фотограф, восседавший возле него, завозился на месте, оглянулся назад и завел один из своих нескончаемых разговоров о качестве фотоаппаратов и способе обращения с ними. Если бы шофер не переборщил, вряд ли мы решились слушать подобное сообщение. Особенно потому, что прошло уже несколько дней путешествия, исчезла натянутость, связанная с привыканием друг к другу, излишняя вежливость и предупредительность. В любой момент можно было выдвинуть контртему разговора, избежать пустой болтовни, не имеющей практической пользы. Но в тот момент мы целиком превратились в слух, а фотограф полчаса беспрепятственно занимал поле битвы и смолк только тогда, когда мы подъезжали к селению Хорунек.
Несомненно, в первый день месяца фарвардина[94] жители Хорунека отдыхают и обязательно соберутся поглазеть на машину, остановившуюся возле чайной, окружат путешественников плотным кольцом. Хорунек находился по правую сторону шоссе, по которому мы двигались. Слева от шоссе расположилась жандармерия, чайная и жилище ее хозяина. Кровли лачуг в Хорунеке чуть-чуть возвышались над землей. Если смотреть на поселок прямо с дороги, то, кроме глинобитных стен, ничего и не увидишь. Когда мы остановились, на улице не было ни души. Хозяин чайной покрыл коврами скамьи, стоявшие у входа в дом, путники уселись и с удовольствием вытянули затекшие ноги. Хозяин живо интересовался новыми посетителями, расспрашивал, обменивался приветствиями, а жители Хорунека еще не успели подойти к чайной. Вдруг один из членов экспедиции заметил в тени забора возле одной из лачуг двух жандармов. Один из них был начальник, а другой подчиненный. Начальник, рослый парень, стоял так, чтобы путешественники его не видели. Он сказал что-то на ухо товарищу и скрылся за изгородью.
Подчиненный медленно направился к чайной, вошел и уселся на скамью прямо напротив нас. Возле него стояла маленькая девочка и держала его за руку. Добрая половина мужчин и ребятишек Хорунека подошла наконец к дому и окружила нас. Жители с любопытством поглядывали то на машину, то на фотоаппараты, то на пеструю нашу одежду и тихо переговаривались друг с другом. Видимо, они разбирали все по косточкам, оценивая нас по-крестьянски. А мы в это время знай себе уписывали яичницу. Жандарм как сел напротив, вперив в нас неподвижный взгляд гноящихся глаз, так и сидел не мигая, как бы демонстрируя нам свою военную выучку. Сидел он тихо, не шевелясь. Даже когда мы не смотрели в его сторону, то ощущали каждой жилкой острый клюв голодного коршуна, следящего за судорогой полуживых воробышков. До сих пор нам, жителям большого города, приходилось иметь дело лишь с полицейскими, и мы не знали, как нужно себя вести в присутствии жандарма. Что ему нужно от нас? Может быть, он хочет попросить денег? Зачем? Вероятно, следует рассчитаться за то, что мы едем по шоссе? Но каким образом посмеет этот жандарм на виду у всей публики потребовать с нас денег? Все равно нужно прибегнуть к словам, если хочешь изложить суть дела или претензию. Для разговора необходим повод. Наверное, поводом для беседы он изберет либо обстоятельства своей жизни, либо отдаленность селения Хорунек от центра, либо жаркий климат, трудности сообщения, долгие сроки военной службы, обилие домочадцев, пока не выскажет суть дела. И все-таки, сколько бы он ни рассказывал о себе, ему не удалось бы приплести к разговору вопрос о расчете за проезд. Маловероятно, что ему удастся пробить брешь в наших карманах рассказами о своей жизни. Он, видимо, затронет какой-нибудь более подходящий вопрос. К примеру, вопрос о тяготах военной службы и великого самопожертвования, которого требует охрана Хорунека. Он сыграет, быть может, на чувстве нашего патриотизма. Поскольку каждый патриот обязан материально помогать охране границ и рубежей государства, то придется раскошелиться. Это предположение казалось далеким от истины, так как жандарм — агент государства и за свою службу получает жалованье. Никто не виноват в том, что ему мало платят. Уже были съедены по порядку три тарелки яичницы, а мы все обдумывали поведение жандарма, строили предположения и отвергали их одно за другим. Но если наши домыслы были продуктом фантазии, то неподвижный, долгий взгляд жандарма был явью, и наше беспокойство возрастало с каждой минутой. Необычность этого казуса заключалась в его продолжительности, и любому могло прийти в голову, что лучшим объяснением неподвижной позы и беспрецедентной наглости жандарма явится предположение у того какой-нибудь болезни. Трудность заключалась в том, что это существо не раскрывало рта и смотрело на нас, изредка мигая ресницами. Наконец фотограф вышел из себя и шепнул:
— Похоже, что этот тип подрядился от госбезопасности следить только за проезжими.
Повести, рассказы, документальные материалы, посвященные морю и морякам.
Александр Семенович Иванченко , Александр Семёнович Иванченко , Гавриил Антонович Старостин , Георгий Григорьевич Салуквадзе , Евгений Ильич Ильин , Павел Веселов
Приключения / Поэзия / Морские приключения / Путешествия и география / Стихи и поэзия