Непонятно только, что ей вообще тут делать, если она не собирается рассказать Шону правду про Ричарда. Правильнее всего было бы вернуться в Балтимор. И никогда, ни при каких обстоятельствах, не встречаться больше с Ричардом Тьернаном. Никогда не позволять ему прикасаться своими холодными и красивыми руками убийцы к её телу или целовать её своими ненасытными губами...
- О чем задумались?
Оборачиваться Кэссиди не хотелось. Она просто ушам своим не поверила. Но выхода не было. С трудом заставив себя нацепить дежурную улыбку, скрепя сердце все-таки повернулась.
- Генерал Скотт.
- Ваши родные уже начали из-за вас беспокоиться, - сказал генерал. Опасались, уж не случилось ли чего.
- Что со мной может случиться? - с наигранной беззаботностью произнесла Кэссиди. - Должна признаться, генерал, я удивлена, встретив вас здесь. Во вражеском лагере, если можно так выразиться.
- О, я вовсе не считаю вашего отца своим врагом, - спокойно, почти благодушно заявил генерал. - Ни в коей мере. Возможно, он несколько дезориентирован и сбит с толку, но я даже в этом не уверен. Думаю, мы оба с ним хотим, чтобы Ричард получил по заслугам, хотя мотивы у нас и разные. Для вашего отца главное - успех его книги. Для меня же - отмщение.
Кэссиди посмотрела на него, пытаясь подавить зарождающийся в глубине подсознания страх. Генерал Эмберсон Скотт был одет в штатское, прекрасно сшитый, с иголочки костюм подчеркивал достоинства его статной фигуры. Загорелый и подтянутый, с отменной выправкой, генерал запросто дал бы сто очков вперед многим молодым парням. Кэссиди не сомневалась, что он от своего не отступится.
- А вдруг вы хотите покарать не того человека? - спросила она, напрочь позабыв все, что так недавно узнала.
Лицо генерала потемнело, он даже не пытался скрыть разочарования.
- Значит ему все-таки удалось провести вас? - спросил он насупившись. - Да, Ричард всегда был мастак по части обращения с женщинами. Великий мастер втираться в доверие. Убеждать в своей правоте. Моя бедная Диана оказалась лишь очередной жертвой из длинного списка. Что он вам про неё говорил? Что она была избалованная, капризная, недостойная доверия?
- Он сказал, что она свихнулась.
Посреди шума вечеринки слова эти прозвучали, казалось, особенно громко и отчетливо. Эмберсон Скотт даже глазом не моргнул, только весь подобрался и напрягся, как лев перед прыжком.
- Если это и так, - сказал он наконец, - то из-за него.
Он вдруг вытянул руку и с неожиданной мягкостью провел по волосам Кэссиди. Чисто отеческое прикосновение, приятное и успокаивающее. Кэссиди невольно захотелось прижаться к этой руке, её тянуло к родительской ласке, которую она так и не познала. - Только не позволяйте ему, Кэссиди, сделать то же самое и с вами, - произнес генерал. - Тьернан уже многих женщин сгубил. Нельзя, чтобы он погубил и вас.
- Эмберсон! - Рядом с ним нарисовалась бледная седовласая женщина - по фотографии Кэссиди узнала жену генерала Скотта. Мать Дианы. Странное создание, похожее скорее на бестелесный призрак; в ней не было ни хрупкой красоты покойной дочери, ни кипучей энергии мужа.
- Эсси, познакомься с Кэссиди Роурки, - сказал генерал. - Она - дочь нашего радушного хозяина. Кэссиди, позвольте представить вам мою жену Эстер.
Кэссиди вежливо улыбнулась. Ответной улыбки не последовало. Серые и невыразительные глаза Эсси Скотт безжизненно скользнули по ней, в то время как их владелица вяло пробурчала нечто нечленораздельное.
И вдруг Кэссиди отчаянно захотелось сбежать отсюда. Подальше от генерала, назойливого и угнетающего, но вместе с тем странно притягательного, и его серой и какой-то неживой супруги.
- Прошу прощения, но мне нужно увидеться с папой, - сказала она. - Вы уж извините.
- Ну разумеется, моя милая, - кивнул генерал. - Увидимся за завтраком.
- За завтраком? - в ужасе переспросила Кэссиди, не веря своим ушам.
- Вы ведь знаете своего отца, - улыбнулся генерал. - Он был настолько любезен, что пригласил нас с моей супругой на весь уик-энд. Как, кстати, и вашего приятеля, Марка Беллингема. Осталось теперь только выманить Ричарда Тьернана из его нью-йоркского гнездышка, и будет полный ассортимент! несмотря на полушутливый тон, глаза генерала не смеялись. - Он ведь по-прежнему в Нью-Йорке, не так ли?
- Наверное, - пожала плечами она. - Где ему ещё быть?
Но генерал был не из тех людей, кого легко провести.
- Где ему ещё быть? - эхом откликнулся он. - В самом деле. А вам, милая, не мешало бы поспать. У вас такой вид, словно вы ещё не акклиматизировались после смены часовых поясов.
Но Кэссиди даже бровью не повела.
- О какой можно говорить акклиматизации после поездки в Коннектикут?
- Мне казалось, вы говорили, что навещали подругу на севере Нью-Йорка, - напомнил генерал.
- У меня много подруг, - процедила Кэссиди, уже начиная раздражаться.
- Не сомневаюсь, - сухо сказал генерал Скотт. - И я уверен, что вы способны за себя постоять. Вы никому не позволите на себе ездить. И уж тем более - обижать себя. Не так ли, Кэссиди?