Читаем Под угрозой скандала полностью

– Я совсем не хотел напугать вас, прошу прощения! Пожалуйста, позвольте мне помочь вам встать.

Мелани протянула ему руку. Его пальцы, сильные и теплые, сомкнулись на ее пальцах. Он помог Мелани подняться. У нее слегка кружилась голова. Скука, переполнявшая ее мгновение назад, исчезла без следа.

– Я не видела вас прежде, сэр, – прошептала она.

– Я только что приехал, по делам, – ответил незнакомец, ослепительно улыбнувшись. – Если бы я знал, что здесь можно увидеть таких красавиц, приехал бы гораздо быстрее. Могу я узнать, как вас зовут?

Очарованная комплиментами после столь долгого пребывания в этой засушливой пустыне, Мелани рассмеялась:

– Мисс Мелани Хардинг, сэр.

– А я – Филип Каррингтон, чрезвычайно рад знакомству. – Он поднес к губам руку Мелани в забрызганной грязью перчатке. – Прошу вас, позвольте мне проводить вас домой в качестве извинения за мое ужасное поведение.

– Благодарю вас, мистер Каррингтон, – ответила Мелани.

Имя это было ей смутно знакомо, но она быстро перестала думать об этом, завороженная прикосновением Филипа Каррингтона к ее руке.

С того самого дня, как в ее жизни впервые появился капитан Уитни, Мелани не испытывала ничего подобного.

Филип подсадил ее в седло, его руки крепко держали Мелани за талию. Потом он вскочил в седло, прижал девушку к себе и пустил лошадь галопом. Всего несколько минут назад порывы ветра выводили Мелани из себя, теперь его свист приводил ее в восторг.

Жизнь снова заиграла всеми красками.

Филип смотрел, как его дама поднимается по узким ступенькам крыльца. Помедлив у двери, Мелани обернулась, одарила своего спасителя улыбкой и помахала рукой. Ее лицо было покрыто пылью, но Филип видел, что девушка необычайно хороша собой.

Ангел в забытой богом глуши. Кто бы мог подумать?

Мисс Мелани Хардинг. Филип окинул взглядом высокий узкий дом. У него было предчувствие, что вскоре он снова услышит это имя. Он был полон решимости еще раз увидеть прекрасное лицо и изящную фигурку.

Вздохнув, Филип повернул лошадь. Все это, конечно, хорошо, но ему еще нужно было найти ночлег и встретиться с той, ради которой он предпринял это долгое путешествие – Эммой Каррингтон.

Что ж, теперь ему казалось, что жизнь не так уж плоха…

Глава 9

Сэнсом-Хаус не выглядел устрашающе, подумала Эмма, изучая входную дверь. Все романы, что она прочла за последнее время, привели ее к мысли, что убежище затворника непременно должно походить на средневековую крепость. Там обязательно должны быть ров с водой, сторожевая башня и зубчатые стены с бойницами, откуда можно следить за неприятелем.

Не обнаружив ничего подобного, Эмма почувствовала легкое разочарование. Сэнсом-Хаус выглядел как обыкновенный, хотя и большой коттедж, удобный и современный, с красивым садом и вьющимся из трубы дымком. Он даже не был скрыт от посторонних взглядов, просто располагался чуть в стороне от дороги, за рядом деревьев.

Мистер Сэнсом давно не выходил из дому, но Эмма была уверена, что и затворник может устроиться с комфортом. Интересно, подумала она, что за человек – хозяин дома? Не будет ли он похож на сэра Дэвида?

Эмма надеялась, что нет. С момента последней встречи с сэром Дэвидом на балу она и так потратила слишком много времени, думая о нем. Днем она старательно отгоняла от себя мысли о Дэвиде – гуляла с Мюрреем по землям Бартона, работала над украшением своего маленького домика, проводила время с мистером Лорном, учась управлять книжной лавкой. Благодаря этим многочисленным занятиям у нее не было времени вспоминать о том злосчастном поцелуе. О том, как у нее кружилась голова и как Дэвид обнимал ее.

Но ночью, когда в коттедже царила тишина и компанию Эмме составляли только собака и книга, ей трудно было прогнать непрошеные мысли. Лежа без сна, она представляла, как Дэвид целует ее снова и снова…

Покачав головой, Эмма вылезла из двуколки, запряженной пони. Она позаимствовала ее в конюшне Джейн. Сэру Дэвиду нет места в ее жизни. Эмма прекрасно это понимала, особенно после того, как услышала печальную историю о скандальном побеге его жены. Ей не следует даже думать о нем.

Из-за угла дома показался грум, он взял у Эммы поводья. Она направилась к дому. Поправив капор и пригладив свой новый лиловый жакет, купленный на средства из полученного ею наследства, Эмма постучала в дверь. Вряд ли мистер Сэнсом так уж страшен, но Эмма все равно нервничала, ожидая пока ей откроют. В деревне к ней относились по-разному, и она не знала, чего ожидать от хозяина этого дома.

Опрятно одетая горничная в белом чепце и переднике распахнула дверь и взяла у Эммы карточку.

– Конечно, миссис Каррингтон, – сказала она, сделав книксен. – Мистер Сэнсом ждет вас, я провожу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза