Читаем Под угрозой скандала полностью

Дэвид двигался все быстрее и быстрее. С Генри у Эммы не было ничего подобного, никогда раньше она не испытывала такого наслаждения.

Глубоко внутри себя она ощутила нарастающее возбуждение, оно ширилось, охватывая все ее тело. Все мысли улетучились, остались лишь чувства.

– Дэвид, – выдохнула она, – что…

– Пусть это случится, – хрипло прошептал он. – Я с тобой…

Он уткнулся в ее плечо и глухо застонал от острого наслаждения, прошептав ее имя.

Дэвид упал рядом с ней на софу, не выпуская Эмму из объятий. Она закрыла глаза. Эмма чувствовала исходящий от тела Дэвида жар, их влажные полуобнаженные тела соприкасались. Сгустившийся сумрак окутал их.

– Ты так красива, Эмма, – прошептал Дэвид.

Эмма почувствовала, как ее щеки заливает горячая волна, и отвернулась. Странно, что комплименты так смущают ее, подумалось Эмме, после того, что произошло только что. От глубокой искренности этих простых слов у нее на глазах появились слезы.

– Дэвид, – пробормотала она.

Он нежно погладил ее по голове.

– Наверное, ты уже не раз слышала эти слова, и они были более поэтичны, чем мои.

Эмма прижалась к Дэвиду, и он прикрыл ее обнаженные плечи своей курткой. Эмма никогда не чувствовала себя в такой безопасности, как в его объятиях. Ей хотелось разбить вдребезги часы на каминной полке и навсегда остановить время.

Но это было невозможно. Все, что она могла, – наслаждаться этой близостью и не отпускать Дэвида от себя как можно дольше.

Эмма поняла, что сейчас должна быть честна с ним.

– Да, я слышала много комплиментов, – сказала она. – Когда я была совсем юной и своенравной, позволила этим комплиментам вскружить себе голову. Надеюсь, с возрастом я стала мудрее и могу отличить искреннюю правду от лжи.

Дэвид повернулся к ней. Его волосы были спутаны, серые глаза сияли в полутьме. Он нежно провел пальцем по ее губам, подбородку, не отрывая взгляда от ее глаз, словно стараясь запомнить навсегда. Он как будто впервые по-настоящему видел Эмму. Не женщину с сомнительным прошлым, преследуемую слухами, а подлинную Эмму.

– Когда я говорю, что ты красивая, смело можешь мне верить, – сказал он. – Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.

Он прижался губами к ее лбу, и Эмма блаженно закрыла глаза. Уютно устроившись в кольце его рук, она слушала, как потрескивают поленья в камине.

– Ты расскажешь мне, что с тобой произошло, Эмма? Кто так обидел тебя, что ты больше не веришь словам?

Эмма покачала головой, думая о Филипе и его поступках.

– Прошлое… Я хотела бы, чтобы оно ушло навсегда, изгладилось из моей памяти, но его нельзя прогнать.

– Я понимаю, о чем ты говоришь, – медленно проговорил Дэвид. – Есть люди, поступки, которые не изменить и о которых не забыть.

В памяти Эммы всплыли подробности его брака. Не о нем ли сейчас говорит Дэвид? Не его ли жена сделала его таким осторожным, таким недоверчивым?

– Твоя жена?

Дэвид молчал, и Эмма испугалась, что сказала лишнее.

– Да, – наконец ответил он, – она – одна из тех, кого я при всем желании не смог бы забыть.

– Ты очень любил ее?

– Думаю, ты знаешь, что случилось с Мод? – спросил он.

– Я знаю, что она сбежала и погибла. Но это же не означает, что ты не любил ее, хотя бы в начале вашей супружеской жизни? Я думала, что люблю Генри, а потом обнаружила, что он совсем не такой, каким казался мне. А когда он умер, я оплакивала не его, а того мужчину, которым он мог бы быть, свои мечты о нем.

– Да, к Мод у меня были похожие чувства, хотя я никогда об этом не задумывался.

– Ты стараешься совсем не вспоминать ее?

Дэвид печально усмехнулся:

– Боюсь, даже если бы я и хотел, моя сестра и ее любовь к слухам не дадут мне такой возможности. Луиза все еще убеждена, что между мной и Мод возникло недопонимание и, если бы Мод не погибла, все можно было бы уладить. Луиза полагает, что если найдет мне женщину, похожую на Мод…

Такую женщину, как прелестная и жизнерадостная мисс Хардинг? Новый, усовершенствованный вариант леди Мартон – более верная, но столь же общительная, как Мод Коул. Эмма содрогнулась.

– А что ты думаешь?

– Мы с Мод с самого начала не подходили друг другу, но я был слишком занят и слишком эгоистичен, чтобы заметить это. Мне пора было жениться, а она казалась подходящей партией. Я думал, она будет счастлива, став леди Мартон. Но мне так и не удалось сделать ее счастливой. Ей нужно было то, чего я не мог дать.

– Не могу поверить в это…

Дэвид был привлекательным, добрым, внимательным, умным… и прекрасным любовником. Чего еще могла пожелать женщина? Дэвид был всем, о чем Эмма могла мечтать… если бы только один импульсивный поступок не разрушил ее будущее. Теперь все, что ей оставалось, – эта ночь.

– Ей хотелось приключений. А у меня были Роуз-Хилл, семья и арендаторы, о которых я должен был заботиться, – сказал Дэвид. – Она поставила под угрозу все, что мне было дорого, но подарила мне Беатрис, поэтому я никогда не смогу возненавидеть Мод. Моя дочь – драгоценный дар.

– Да, – тихо ответила Эмма. – Беатрис – прелестное дитя.

Очевидно было, что Дэвид любит дочь всем сердцем и, если придется, будет яростно защищать ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза