Читаем Под защитой Темного императора полностью

— Тогда идем, — Лан неожиданно свернул в один из рядов, прошел несколько палаток и вновь свернул. И так несколько раз. Я бежала за ним и вскоре поняла, что совершенно не ориентируюсь. Выйти назад из этого лабиринта торговых рядов и развилок я просто не смогу!

— Куда мы направляемся? — спросила я после очередного поворота.

— К моему знакомому, — ошарашил меня Лан. — У него здесь своя лавка. Он накормит нас.

Очень скоро мы и вправду вышли к небольшому дворику, что расположился на пересечении нескольких рядов. Своего рода, маленькая круглая площадь, на которой уютно расположилась кофейня, цветочная лавка и магазин музыкальных инструментов. У кофейни стояло несколько столиков, и Лан любезно отодвинул для меня стул.

— Спасибо, — улыбнулась я. — Никогда не ела в таких местах.

— Тебе понравится, — пообещал маг и собирался сказать что-то ещё, но не успел. К нам вышел высокий и крупный мужчина в сером фартуке и с колпаком на голове. Его бородатое лицо украшала открытая и светлая улыбка, от которой я смущенно опустила взгляд.

— Какие люди! — радостно воскликнул он, увидев Лана. Мужчина раскинул руки и быстро приблизился к нашему столику. — Сколько лет сколько зим! Неужели решили навестить старину Хардора?

— Здравствуй, — искренне улыбнулся ему Лан и встал. Мужчины обнялись, и на несколько секунд мне показалось, что мой опекун что-то шепнул на ухо хозяину кофейни. Что именно, я не слышала, но на лице бородача проскользнуло удивление. Лан опустился обратно на стул и обратил взгляд на меня. — Это Гретта, моя подопечная.

— Подопечная?! — воскликнул Хардор, округлив глаза. — Простите, — тут же выдохнул он, утерев лоб. — Я Хардор, — представился он, хотя я и так запомнила его имя. — Не думал, что Лан однажды возьмет кого-то под опеку.

— Всё возможно в этом мире, — вздохнул маг. — Гретта очень дорога мне, Хар, — он наградил меня внимательным взглядом. — Эта девушка принесет огромную пользу всему нашему роду.

— Чем же она так ценна? — с любопытством спросил Хар, явно оценив мой небогатый внешний вид.

— Это большая тайна, — подмигнул ему Лан. — Мы очень голодны. Покормишь нас?

— Обижаешь! Бараний шашлык? Отбивные в кляре? Жаркое в винном соусе?

— Да! — со смехом ответил Лан. — Мне, пожалуйста, все, что ты перечислил. А для Гретты приготовь все самые вкусные сладости.

— Хорошо, — кивнул Хардор. — Недавно закупил я какао-бобы у этих пришлых с юга. Дорогая штука, но вкусная — ужас. Может, сладости разбавить супчиком или отбивнушечкой? — подмигнул мне мужчина.

— Если только супом без мяса, — улыбнулась я. — Да и не надо мне много сладкого, не влезет ведь.

— Хар, два пирожных с заварным кремом, молоко, взбитое с ванилью, булочки с корицей и сахаром, пончики с сахарной пудрой и бобы, о которых ты говорил.

— Бобы растираются и варятся. Это жидкая сладость, Ваше… — запнулся Хардор. Я не поняла, что он хотел сказать, а сам мужчина нервно покусывал губу. — Ваше заказ скоро будет готов, — пробубнил он и быстро ушел.

— Что это с ним? — я проводила мужчину удивленным взглядом.

— Нервничает, — пожал плечами Лан.

Вскоре нам принесли наш заказ. Для мага приготовили несколько мясных блюд, от которых ломились тарелки, а для меня подали целый поднос сладостей и два напитка: белый и коричневый.

— Приятного аппетита, — блеснул глазами Хардор.

Первым делом я отведала пончики, слишком уж соблазнительно они выглядели. Сладкие, румяные, с тонким слоем сахарной пудры наверху. Хрустящие при первом укусе, они таяли на языке, обволакивая меня своим сладким вкусом. Булочки с корицей оказались не такими нежными, но тоже очень вкусными и хрустящими. Я кушала их и едва ли не урчала, как довольная кошка. Пирожные влезли в меня с трудом, а ведь впереди ещё два высоких стакана с жидкими десертами!

Сначала я попробовала тот, что был белого цвета. Это оказалось сильно взбитое молоко с добавлением сладкого привкуса. Кажется, это называется ваниль. Очень вкусно, но мой желудок был уже почти переполнен. Настало время попробовать коричневый десерт, но, кажется, для него просто нет места. Я уговорила себя просто пригубить его.

Как только густой напиток оказался у меня на языке, я едва не застонала от удовольствия. Вкус очень необычный: сладкий, но с приятной горчинкой. Десерт обволакивал мой рот, даря восхитительное ощущение радости и счастья. Я прикрыла глаза и сосредоточилась на своих ощущениях. Кажется, этот чудесный напиток несет в себе частичку Жизни, настолько он прекрасен. Сотворить такое чудо могли только боги.

Каково же было мое изумление, когда я и поняла, что Гейнэ и вправду проникает в мой организм. Сначала не поверила своим ощущениям, но они меня не обманывали! Десерт вернул мне часть утраченной энергии! Как такое возможно?

— Лан, шоколад способен восстанавливать мою энергию, — прошептала я, неотрывно смотря на коричневую гущу.

— Что?! — вскинулся Лан. — Ты уверена?

— Абсолютно, — кивнула я. — Чувствую, как он лечит меня. Откуда привезены бобы?

— Из южных стран, — маг был шокирован также, как и я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вне циклов (Эванс)

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы