Читаем Подарок полностью

— Папа, помню, сразу стал так много разъезжать. Иногда мне казалось, что он испытал облегчение, когда после долгой болезни мама умерла.

— Тяжко видеть, как страдают те, кого любишь. Беспомощность дедушки порой казалась мне страшнее, чем его смерть. Я ведь понимала, что надежды на улучшение нет. Впереди его ждала только смерть, и все же, когда она пришла, я не была к этому готова. И я, как видно, так никогда и не найду ответа на терзающий меня вопрос: кто больше страдал, он или я?

Ярдли перегнулась через спинку сиденья и пожала Мими руку.

— Очень плохо, что папа и Франческа живут так далеко, в Аризоне. Может быть, если бы они жили поближе, вы с Франческой узнали бы друг друга получше и подружились.

— Знаешь, детка, никто не может дать мне столько радости, сколько я получала от твоей мамы, и никто не может занять ее место в моем сердце.

— Скажи мне, ты влюбилась бы в дедушку, если бы он был бедным? — спросила Ярдли.

— Ну, милая, он, слава Богу, не был бедным, так что я никогда и не думала на эту тему.

Ярдли искоса взглянула на бабушку и промолчала. Свернув с трассы к дому, она увидела машину Саймона, припаркованную у подъезда. Она посмотрела на часы, шел третий час пополуночи. Что он здесь делает?

Ярдли пыталась дозвониться ему из больницы, но работал автоответчик, что весьма озадачило ее.

Саймон именно тот человек, в котором она сейчас нуждается. И какие бы причины ни привели его сюда, она рада этому.

В своем черном кожаном пиджаке, из-под которого виднелся спортивный свитер, он сидел на парапете балюстрады, занимая место ее самодельного пугала, свергнутого оттуда несколько недель назад.

Забыв о Мими, Ярдли выскочила из машины и бросилась прямо к нему.

— Саймон? Как ты оказался здесь?

Он потер челюсть.

— Позвонил, узнал от Селины о случившемся, а в больницу ехать мне не хотелось, просто подумал, что мое присутствие может расстроить Мими… — проговорил он, понизив голос, поскольку Мими в это время уже вылезла из машины. — Ну как? Я вижу, все в порядке?

Ярдли утвердительно кивнула.

— Просто что-то неудачно съедено, вот и прихватило живот. Было несколько сильных колик. А где ты был, я несколько раз пыталась дозвониться, но отзывался только чертов ответчик.

— Да так, пришлось отлучиться. Ничего серьезного. Спустился в подвал, вот и не слышал звонка.

— А с чего это ты решил посреди ночи забраться в подвал?

— Потом объясню.

— Мистер Блай, — послышался голос подошедшей Мими, — я должна извиниться за грубость, которую позволила себе вечером.

— Забудьте об этом, миссис Киттридж.

— Но, кажется, для визитов малость поздновато.

— Все в порядке, миссис Киттридж. Мы с Ярдли сейчас уедем, так что ничем не потревожим вас. — Посмотрев на Ярдли, он спросил: — Ты ведь едешь со мной, не так ли?

Та улыбнулась ему.

— Все еще хочешь, чтобы я поехала?

Он раздраженно нахмурил брови.

— Я все еще хочу. Ты все еще хочешь. И поскольку твоя бабушка официально признана здоровой, ты можешь не беспокоиться о ней.

— Конечно, Ярдли, не стесняй себя. Только помоги мне забраться по лестнице в спальню и переодеться, — проворчала Мими, взглянув на свое неполное одеяние.

— Ох, нет, добирайся до своей постели одна, а не то ты опять что-нибудь придумаешь.

Ярдли вздрогнула, услышав громкий стук двери у себя за спиной. Она обернулась — Мими исчезла.

<p>Глава 14</p>

— Ты, должно быть, измотана и опустошена, — сказал Саймон, подавая Ярдли холодную бутылку «Короны». — Это был нелегкий день и очень долгий.

Он присел рядом с ней на край не разобранной постели.

— Для тебя тоже, Саймон. Ты еще и от поездки не отдохнул. Прости, что не смогла выбраться пораньше. Мими меня жутко перепугала.

— Понимаю, ты ведь так предана бабушке. И рад за тебя, что с ней все обошлось. Теперь ты здесь, а это все, что имеет для меня значение.

От этих его слов Ярдли пронизала дрожь. Она устремила взгляд в его темные глаза, потом склонилась к нему, радуясь, что они сейчас так близко друг к другу.

— Но я заставила тебя ждать и чувствую себя виноватой.

Сделав глоток пива, она поставила бутылку на ночной столик, перебралась ему за спину и принялась массировать основание его шеи, чувствуя, как мышцы под ее руками постепенно расслабляются и как весь он освобождается от нервного напряжения.

Саймон немного согнул плечи.

— Ох, какое блаженство.

— Ну, до блаженства еще далеко, Саймон Блай. Вот если ты стянешь с себя этот свитер…

Когда она помогала ему освободиться от свитера, он, оглянувшись через плечо, весело посмотрел на нее.

— Если ты надеялась, что я буду возражать, то, как видишь, тебя постигло жестокое разочарование.

— Вот и прекрасно.

Она поцеловала его в плечо и продолжила массаж.

— Ты расстроилась, что Мими разозлилась из-за твоего ухода? — спросил он.

— Она это переживет. Не могу сказать, конечно, что для нее большая радость видеть, что я среди ночи уезжаю из дома с мужчиной. Что ни говори, она моя бабушка и до сих пор считает меня подростком.

— И все же ты пошла со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги