Читаем Подборка стихов - часть первая полностью

Иные гости сразу замерли субтильно,

Другие кушать продолжали машинально.

Сосед мой справа ухал как-то замогильно,

Сосед мой слева заорал: "Конгениально!".

Вы подошли ко мне, шепнули сексапильно:

"Не уходите, я сегодня уникальна...",

Когда же ночью гости расползлись рептильно,

Вдвоем остались мы, нам стало сексуально.

Вдвоем остались мы - и вспыхнули фитильно,

И зарычал тогда от страсти я брутально,

И обхватил я Вас за талию горилльно,

И потоптались мы с минуту вертикально,

Потом упали за тахту, где было пыльно,

И очень скоро осмелели максимально:

Я совершал движенья сладкие бурильно,

Вы удовлетворить смогли меня орально.

Потом мы в ванную пошли, где стало мыльно,

Потом, обнявшись, мы уснули моментально...

А утром Вам я заявил: "Люблю Вас сильно,

И это чувство, уверяю Вас, кристально!

Я не хочу умчать от Вас автомобильно,

Давным-давно я не влюблялся так тотально!

Давайте вместе жить спокойно и цивильно?

Жить хорошо мы будем, даже процветально!".

В колье из жемчуга лежали вы умильно,

И вдруг кивнули мне смущенно-улыбально...

И вновь мы вспыхнули - светло и ювенильно,

И счастья крик вдвоем издали эпохально!

2002 год.

Дума о киберпоколенье.

Прямо на наших глазах поколенье взрастает,

рядом с которым мы все уже - анахронизм.

Есть у меня тут знакомая девушка Кира

я вам скажу, удивляюсь я прям на нее.

Нравятся ей Кастанеда, Пелевин, Сорокин,

фильм под названием "Матрица" нравится ей.

На дне рождения Киры я с ней накирялся,

стала с друзьями знакомить малышка меня.

Вскоре я понял, как быстро меняется мода

"Продиджи" слушать в квартире никто не хотел.

Геймер какой-то вопил: "Эй, врубите "Фристайлер!"

и в Казантипе танцпол почему-то хвалил.

Перед танцульками все накатили текилы,

геймер болтал по мобильному про флоппи-диск.

Кирочка свет потушила, все ринулись в пляску,

я, отставать не желая, с юнцами скакал.

Кира к подружке своей прижималась все время,

с ней целовалась и группу хвалила "Тату".

Видел я клип этой группы - лесбийская тема

песне возглавить позволила топ МTV.

Гости потом разошлись, Кира нас провожала.

Геймер упал у метро, все вокруг заблевав.

Стали друзья поднимать его с радостным ржаньем:

"Бивис, - кричали они, - ну, вставай, ты, пельмень!"

Кирочка в шубке загадочно мне улыбалась.

Мы с ней остались вдвоем, и сказала она:

"Если тебе поутру не бежать на работу,

можем вернуться ко мне и еще посидеть".

"Ладно, - сказал я, - вот только куплю фрикаделлер,

что-то меня от текилы немножко мутит".

"Делай свой шоппинг", - кивнула мне кротко малышка,

после спросила: "Ты мне почитаешь стихи?"

Кирочка, Кира, красивая, как иномарка,

ты подарила мне ночь обалденной любви!

В сексе ты все позволяла. Спросил про подружку

коротко ты отвечала мне: "Дура она".

Мы CD-ROM неприличный с тобою смотрели

и в Интернете зашли на смешной порносайт.

Позже, уставши от ласк, ты мне тихо призналась,

что с маньеристом мечтала ты ночь провести.

Утром расстались - зевая, ты двинула в офис,

я же побрел отсыпаться и грезить домой.

И по дороге я думал о том поколенье,

что нам на смену идет уже, черт побери!

...Если на нашу планету обрушатся сверху

инопланетные твари и будет война,

Кира возглавит отряд молодежи отважной

и с огнеметом в руках будет путь расчищать.

Тут мне представился лагерь военный, где шепчут

парни крутые с девчонками, глядя мне вслед:

"Этот папашка, что был маньеристом когда-то,

пишет нам гимны в нас дух боевой поддержать".

2000 год.

Ларочка, или о/с в СВ.

Мне - 33, я - член СП,

на отдых еду я в СВ,

со мною - дамочка в купе,

а у меня - полно лавэ.

Раз так, повеселев душой,

я говорю: "Вас как зовут?

Лариса? Очень хорошо.

А где вино здесь продают?"

Я за "Мерло" сгонял, и вот

его с Ларисою мы пьем,

и мне она уже поет

о муже о своем дурном

мол, он не раз был в ЛТП,

в семье поэтому - м/п,

на днях попал он в ДТП,

кошмар, короче, и т.п.

"А вы? Вы, часом, не поэт?"

меня спросила Лара вдруг.

Подумав, я сказал в ответ:

"Поэт.Зовет поэта юг".

Обрадовалась Лара: "Я

вас видела по СТС...

Живой поэт! А у меня

и жизнь скучна, и муж - балбес..."

"Ну, Лара...Вы - юна, стройна...

А как снимаете вы стресс?"

Тут женщина, отпив вина,

шепнула: "Я люблю о/с..."

"О/с? А что это - о/с?"

"Ну, я вам лучше покажу.

Дверь вроде заперта? О, йес!

Сидите..." - "Я и так сижу".

И, расстегнув ширинку мне,

Лариса увлеклась о/с.

Метался я, пылал в огне,

душа летала до небес.

Чуть позже, горячо вскричав:

"Нет лучше женщины в РФ!",

разделся я, костюмчик сняв,

на Лару бросился, как лев.

Мелькали за окном АЭС,

а мы - уже в четвертый раз

о/с творили и а/с,

была в постели Лара - ас.

Вот так мы ехали на юг,

нас к морю быстрый мчал экспресс.

Сплетенья ног, сплетенья рук

шел восхитительный процесс.

Теперь все в прошлом - и экспресс,

и юг, где я сорил лавэ...

Ах, Лара! Вспомни наш о/с

в купе уютного СВ!

Билет на юг - уже б/у,

я весь в заботах и т.д.

Закончила ты МГУ,

теперь ты служишь в УВД.

Хотя живу я без м/п,

что значит - без проблем живу,

все ж не могу забыть купе,

в котором покидал Москву.

Игра закончилась вничью,

но как сладка была игра!

Я описал ее с ч/ю,

что значит - с чувством юмора.

2001 год.

Г Л И Н Я Н Ы Е С Т И Х И (пародия на современную псевдопоэзию).

Я глине поклонюсь, потом - воде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия