— Будешь умный, послушаешь совта Филарета Пупліевича, ничего не будетъ, а другую должность, еще лучшую, дадутъ. Вотъ еслибы тебя частнымъ приставомъ сдлали… Какъ хорошо живутъ Чарины! Все имютъ, много знакомыхъ, сами часто въ людяхъ и люди у нихъ. А ты разв глупй его? Ты такой умный, а мы живемъ хуже всхъ…
— Можно войти? — послышался голосъ полицеймейстера, который вслдъ затмъ явился въ залу и самъ. — Хоть очень поздно, но дло, любовь и уваженіе къ Анн Павловн даютъ смлость безпокоить и въ такое позднее время. Здравствуйте! Я въ вамъ прямо отъ его превосходительства, — садясь на диванъ рядомъ съ хозяйкой и обращаясь къ хозяйк, началъ полицеймейстеръ. — У его превосходительства былъ разговоръ о васъ, — ну, я и зашелъ въ вамъ сказать объ этомъ. Но вы извините старику, если поздно и не во-время обезпокоилъ.
— Какъ вы можете обезпокоить! Для васъ, Филаретъ Пупліевичъ, я ночи готовъ не спать, — горячо отвтилъ Ахневъ.
— Вы совсмъ не старикъ! Вы очень, очень не старикъ! — шаловливо и нжно отвтила хозяйка.
— Какъ бы вашими хорошенькими губками да медъ пить, — вздохнувъ тяжело, отвтилъ полицеймейстеръ на комплиментъ хорошенькой хозяйки. — А вамъ, обращаясь къ Ахневу, — продолжалъ онъ, — слдуетъ завтра отправиться самому къ предсдателю създа и заявить подробно о происшествіи съ лошадьми, часами и водкою, а потомъ просить, чтобы надъ вами начали дисциплинарное дло и чтобы дло это разбиралось въ публичномъ засданіи създа. Это мнніе — его превосходительства, а вы знаете, мнніе его превосходительства — законъ!
Ахневъ сидлъ, задумчиво.
— Вы, я вижу, все еще въ раздумьи находитесь? — продолжалъ полицеймейстеръ. — Бросьте! Добра желая, говорю вамъ: бросьте и бросьте! Дло ршенное. Да и чего раздумывать? Свидтели есть, какъ вы посылали и какъ его люди брали и часы-антики, и старую водку; а нтъ никого, кто бы видлъ, что вы брали отъ него деньги…. Я бы на вашемъ мст плюнулъ на раздумье и даже радовался бы, что пріобрлъ расположеніе и вниманіе къ себ его превосходительства.
— А вы думаете, Филаретъ Пупліевичъ, легко будетъ въ гласномъ засданіи? Тяжело будетъ!.. А что впереди? — Опозоренный…
— Во-первыхъ, вы — молодой человкъ, а потому и изволите разсуждать молодо и зелено. Вы меня извините, я человкъ правдивый!
— Говорите, говорите, Филаретъ Пупліевичъ, — нетерпливо и доврчиво обратилась къ полицеймейстеру хозяйка.
— Во-вторыхъ, — продолжалъ полицеймейстеръ, — нтъ никакого позора, если вы, послушавъ своего начальника, боле васъ умнаго и разсудительнаго, сдлали то, что потомъ оказалось преступленіемъ, но что для васъ совсмъ не казалось этакимъ, когда вы исполняли приказаніе вашего начальства. На этой струнк можно даже жалость къ себ возбудить во всхъ, кто будетъ въ открытомъ засданіи, а народу будетъ много. Я вамъ совтую подготовиться, рчь этакую сказать, чтобы слезу прошибло.
— Да потомъ-то что? Въ засданіи — похлопаютъ, пожалуй, повздыхаютъ, пожалуй, чувствительныя души даже поплачутъ, а потомъ? — Потомъ никто въ дворники не приметъ. Какъ его принять, — онъ можетъ обворовать! — грустно проговорилъ Ахневъ.
— А въ-третьихъ, наплевать вамъ на все это, на мннія всхъ. На чорта вамъ мннія всхъ, если у васъ есть вниманіе губернатора, которое дороже мннія всхъ и вся!.. Я вотъ вамъ что скажу. Когда вы завтра заявите о происшествіи предсдателю създа, — заявите, конечно, какъ должно, — вы понимаете?
— Понимаю, — грустно отвтилъ Ахневъ.
— Онъ сдлаетъ и скажетъ, какъ вы говорили, — сказала Анна Павловна, не глядя на мужа и длая глазки полицеймейстеру.
— Вы потомъ подайте и прошеніе объ увольненіи отъ должности судебнаго пристава, — продолжалъ полицеймейстеръ. — Какъ только вы сдадите должность, его превосходительство сейчасъ же назначаетъ васъ письмоводителемъ къ исправнику Б….. узда.
Исправникъ этотъ — дальній родственникъ губернатора, онъ получитъ объ васъ письмо отъ самого губернатора, онъ васъ приметъ и научитъ служб… Жалованье тоже самое, что вы получаете и теперь: шесть-сотъ рублей, но дохода рублей тысяча, если не боле. Главное, будьте послушны! Поймете службу — и пойдете впередъ, и не будете сидть на одномъ мст.
— Какой вы добрый, очень добрый! — съ чувствомъ и кокетливой улыбкой замтила Анна Павловна.
— Благодарю васъ, Филаретъ Пупліевичъ! Благодарю васъ, отъ глубины души благодарю! — съ большимъ чувствомъ сказалъ Ахневъ.