Читаем Подвиг полностью

Незванные гости пошгли по комнатамъ. Домъ былъ старый, мстами развалившiйся. Осмотрть его весь съ надворными постройками, конюшней, сараями, курятниками, сновалами и дня не хватило бы. Жандармы смотрли поверхностно, штатскiй, маленькiй кривоногiй человкъ съ подшпиленными для велосипеда шпильками штанами, въ срой рабочей каскетк блиномъ и въ распахнутой черной кожаной куртк поверхъ пиджака всюду совалъ свой носъ и все допрашивалъ Пиксанова.

— Это пiанино?.. А зачмъ вамъ пiанино?..

— Жена поетъ и играетъ. Зимою, знаете, скучно безъ музыки.

— Но вы могли поставить радiо.

— Мы его не имемъ. Хлопотно очень. Самимъ прiятне, играешь и слушаешь, что хочешь, а не то, что даютъ …

Штатскiй заглянулъ подъ кровать, приподнялъ «сомье», открывалъ шкапы. Бригадиръ и сопровождавшiй его молодой жандармъ ходили безучастно. Бригадиръ подмигивалъ Пиксанову на старанiя штатскаго.

— Былъ бы телеграфъ, — сказалъ онъ, наконецъ, — были бы мачты, антенны … Проволока, моторъ …. Ничего этого нигд не видно.

— Ахъ, оставьте, пожалуйста, — огрызнулся штатскiй, — теперь это такъ усовершенствовано, что ничего и не надо. Ящикъ не больше этого сундука. Вотъ и все. Что въ этомъ сундук?

Пиксановъ поднялъ крышку.

— Грязное блье, — сказалъ онъ.

— Хорошо-съ, — съ какимъ-то озлобленiемъ наскочилъ штатскiй на Пиксанова, — а скажите мн? … Вашъ патронъ? … Кто онъ такой?

— Инженеръ Долле.

— Что же онъ Русскiй?

— Да.

— Почему у него французское имя?

— Когда у васъ была такая же революцiя, какъ у насъ теперь, и народъ казнилъ короля и истреблялъ дворянство, его предки бжали въ Россiю… Какъ мы теперь были принуждены бжать къ вамъ во Францiю … Chass^ee crois^ee, знаете, такое вышло … Предки моего патрона остались въ Россiи. Имъ при нашихъ императорахъ очень хорошо жилось. А теперь … Пришла революцiя въ Россiю и имъ пришлось бжать … Обратно во Франдiю … Отъ рабоче-крестьянской власти господъ большевиковъ.

— Это онъ тутъ арендовалъ въ лсу охоту?

— Да, онъ.

— Онъ охотился?

— Нтъ. Онъ снялъ охоту въ конц сезона, охотиться не усплъ, а теперь до конца сентября охота запрещена.

— Онъ богатый человкъ?..

— Да … вроянтно …. Я не имю обыкновенiя считать въ чужихъ карманахъ деньги.

— Ну, оставьте, право, — обратился снова къ штатскому бригадиръ. — Сразу видно, вы введены въ заблужденiе, ничего тутъ и быть не можетъ. У нихъ даже электрическаго освщенiя нтъ. Керосиновыя лампы повсюду. Господинъ ancien combattant, [9]занимается куроводствомъ. Какiе тутъ могутъ быть радiо.

— Я знаю, что длаю и вы обязаны мн помогать.

— Да разв я вамъ мшаю?

— Ну и дайте обо всемъ разспросить … Въ лсу есть постройки?..

— Да, тамъ есть два дома лсниковъ и въ глубин лса развалина, должно быть стараго охотничьяго домика. Жандармы знаютъ.

Бригадиръ подтвердилъ слова Пиксанова.

— Кто живетъ въ домахъ?

— Лсники французы. Въ развалин патронъ позволилъ поселиться одному старику монаху.

— Русскому?

— Да, Русскому.

— Это почему?

— Въ Россiи большевики уничтожили монастыри и разогнали монаховъ. Многiе ухали въ Югославiю, въ Грецiю, на Аонъ. Отецъ еодосiй прiхалъ съ офицерами въ Парижъ. Дваться ему некуда. Ночевалъ на улиц … Подъ мостами … Патронъ его и прiютилъ.

Штатскiй досталъ изъ-за пазухи большой кожаный бумажиикъ, вынулъ изъ него карту, всю прочерченную перескающимися красными и черными линiями, долго разглядывалъ ее, разложивъ на письменномъ столик Любови Дмитрiевны и, наконецъ, сказалъ:

— Я хочу осмотрть лсъ. Наши координаты сходятся въ лсу.

— Но, мосье Рибо … Конечно, это какъ вамъ будетъ угодно … Но лсъ двадцать квадратныхъ километровъ. Его и въ мсяцъ не осмотришь.

— Я хочу проврить эту развалину, гд Русскiй монахъ. Это мое право и обязанность.

— Я считаю долгомъ предупредить васъ, — продолжалъ бригадиръ, — что въ лсу очень топко и грязно и вы тамъ на велосипед далеко не везд продете.

— Гд надо я пройду пшкомъ, — гордо сказалъ маленькiй человкъ и сталъ спускаться внизъ.

— Это ваша жена? А кто этотъ молодой человкъ?

— Ея племянникъ.

Бригадиръ выразительно ткнулъ пальцемъ въ коробку конфетъ и букетъ цвтовъ, лежавшiе на большомъ, кругломъ стол, и сказалъ:

— Полноте, мосье Рибо, не въ этой же коробк радiо-станцiя.

Рибо зашагалъ къ велосипеду. Жандармы приложились ладонями къ прямымъ козырькамъ фуражекъ.

— Бонжуръ мосье, мадамъ … Стали отвязывать лошадей.

Туманъ низко стоялъ надъ полями. Все кругомъ было сро и уныло, какъ бываетъ въ хмурый день позднею осенью.

<p>XXI</p>

Обдали втроемъ. Князь Ардаганскiй былъ взволнованъ. Онъ безпокоился о Галин и не могъ этого скрыть. Его раздражало, что родители Галины не придавали значенiя ея долгому отсутствiю.

— Куда же пошла Галина? — наконедъ, спросилъ, мняясь въ лиц, дрожащимъ голосомъ князь.

— Въ лсъ. По грибы, — просто сказала Любовь Димитрiевна.

Пиксановъ закурилъ папиросу.

Перейти на страницу:

Похожие книги