Читаем Подвиг полностью

— Если надъ островомъ не будетъ благо флага, — сказалъ тихо, но какъ то особенно внушительно прозвучалъ его голосъ — адмиралъ де-Периньи. Онъ видимо сильно страдалъ и съ трудомъ скрывалъ то, что происходило въ его душ.

— Или … краснаго, — воскликнулъ, съ прерывистымъ хохотомъ торжества комиссаръ.

— Ну, этого, надюсь, вы никогда не дождетесь, — мрачно сказалъ Флислингъ. — Мы будемъ стрлять только по Русскому флагу.

— Приказъ объ открытiи огня французскимъ кораблемъ будетъ отданъ моимъ замстителемъ, — грустно сказалъ адмиралъ де-Периньи. — Я подаю въ отставку… — Онъ повысилъ голосъ: — я не могу отдать приказа объ открытiи огня по Русскому флагу … Я видлъ Тулонъ, я былъ въ Кронштадт, я знаю Марну и Верденъ, я пережилъ съ Русскими моряками Бизерту … Такого постыднаго приказа я никогда не отдамъ.

— Какъ вамъ будетъ угодно … какъ вамъ будетъ угодно, — верещалъ комиссаръ. Онъ не могъ доле скрывать своего восторга.

— Это не вы здсь, милордъ, распоряжаетесь, — крикнулъ, раздражаясь до послдней степени и теряя хладнокровiе, Флислингъ. — Это мой приказъ, отдан-ный именемъ короля … Слышите, чортъ возьми васъ совсмъ, — наступая на комиссара, заоралъ Флислингъ, — короля! … короля! … И никого другого …

— Я слышу … Слышу, господинъ адмиралъ … Ну такъ я все же слышу … Короля, такъ короля … Ho по вол народа …

Комиссаръ былъ въ дверяхъ. И это было хорошо.

Еще мгновенiе и Флислингъ избилъ бы его мощно сжатыми кулаками. Флислингъ тяжело вздохнулъ.

— Попрошу, господа, по мстамъ, — овладвая собою, сказалъ онъ. Приведите ваши команды въ порядокъ. Берегите снаряды … Ей Богу этотъ островокъ не стоитъ всего этого шума.

Офицеры вышли изъ адмиральской каюты. Въ свтломъ корридор съ блестящими блыми стнами переборокъ, ярко освщенными многими электрическими лампочками, пустынномъ и тихомъ въ этотъ позднiй часъ казалось офицерамъ застыла страшная, несказанно противная, мерзкая, тошная, послдняяскука.

Скука смертной казни.

<p>XXXV</p>

Безъ пяти минутъ въ шесть часовъ утра адмиралъ Флислингъ поднялся на командный мостикъ. Онъ молча взялъ отъ вахтеннаго начальника подзорную трубу и навелъ ее на островъ. Въ утреннемъ бриз, надъ розовымъ конусомъ потухшаго вулкана тихо и, какъ показалось Флислингу, особенно внушительно и гордо рялъ Русскiй флагъ. Онъ то сворачивался, путаясь полосами и становясь похожимъ на французскiй, то разворачивался во всю ширину и четко рисовался на свтлющемъ неб. Съ моря несло отрадной прохладой. Душистой свжестью вяло отъ острова. Мiръ былъ прекрасенъ.

Внизу на верхней палуб строились молчаливыя мрачныя команды.

Англiйскiй адмиралъ, не глядя на вахтеннаго, сунулъ ему трубу и буркнулъ пухлыми обвтренными посрвшими губами:

— Приказываю пробить боевую тревогу … Открытiе огня.

Прошло нсколько минутъ. Очень долгими он показались адмиралу. Надъ вантами побжала цвткая лента адмиральскаго приказа. Заиграли горны, имъ откликнулись рожки и точно громадные усы морского чудовища зашевелились пушки на башн.

И еще никто не ршался выпустить смертоносный снарядъ по молчащему острову, какъ на совтскомъ броненосц «Роза Люксембургъ» вдругъ надъ башнями метнулось пламя и сейчасъ же грозно, громоподобно грохнулъ первый выстрлъ, отдался этомъ о гору и покатился надъ тихимъ спящимъ океаномъ.

Солнце поднималось изъ морскихъ просторовъ.

Девять судовъ открыли огонь по острову. Гидропланы, ря въ неб, корректировали стрльбу. Маленькая розово-зеленая точка на мор была окутана блыми, сочными облаками шрапнельныхъ разрывовъ и громадными бурыми дымами взрывовъ гранатъ, словно кудрявыя деревья встававщими то тутъ то тамъ. Они были такъ часты, что временами острова не было видно и не было видно флага на мачт. Тогда на мгновснiе прекращали огонь, чтобы дать охладиться разгоряченнымъ стволамъ и ждали, когда разсятся дымы разрывовъ надъ островомъ и въ десятки биноклей смотрли на гору. Въ синемъ неб надъ розовою скалою, рялъ и точно дразнилъ коммунистовъ прекрасный и невредимый, не опускаемый Русскiй флагъ.

Въ полдень стрльбу прекратили. Коммунистическiя ячейки потребовали, чтобы командамъ былъ поданъ обдъ.

Въ часъ дня огонь возобновился съ новою силою и подъ его прикрытiемъ съ совтскихъ и англiйскихъ судовъ пошли шлюпки и катера съ десантомъ.

<p>XXXVI</p>

Какъ ни малъ былъ Россiйскiй островъ онъ былъ все-таки слишкомъ великъ для его гарнизона въ пятьдесятъ пять человкъ. Его защитники, укрывшiеся въ глубокихъ траншеяхъ и убжищахъ, устроенныхъ на звенья и разсянныхъ далеко другъ отъ друга по всему берегу, удачно отсиживались отъ снарядовъ и бомбъ, бросаемыхъ съ аэроплановъ. Гранаты лопались везд. Он измняли самыя очертанiя острова. Тамъ упадала граната у берега и ея воронка наполнялась водою, образуя причудливый заливъ, тамъ разрывомъ снаряда сносило крутыя скалы на краю горы и вмсто ихъ пиковъ являлась покатая чернобурая осыпь. Только одинъ разъ снарядъ попалъ прямо въ пулеметное отдленiе, и восемь человкъ вмст съ машиной взлетли на воздухъ и исчезли. Тамъ, гд билось восемь живыхъ сердецъ осталась только глубокая черная воронка.

Перейти на страницу:

Похожие книги