Читаем Подземное чудовище полностью

Впрочем, она и сама понимала, что это бесполезно. Взмахнув отломанной веткой, Пэгги попыталась сбить злобных существ на землю, но те ловко уворачивались и, шипя, плевали ей в лицо.

Пэгги вдруг показалось, что зубастые яблоки почуяли ее страх и теперь насмехаются над ней.

– Оставьте нас в покое! – закричала девочка. – Мы ни в чем не виноваты! Мы вообще пришли сюда всего несколько часов назад!

«Нужно во что бы то ни стало разбудить Себастьяна, пока его не сожрали эти твари», – в отчаянии подумала Пэгги. Он так глубоко спал, что совсем не чувствовал боли, которую ему раз за разом причиняли зубастые плоды. Как будто ему сделали полную анестезию!


Все новые и новые ветви склонялись над мальчиком. Зубастые твари нещадно кусали его за руки. Синий пес попытался было схватить одно из яблок зубами, но плод оказался таким противным, что пса тут же стошнило.

Пэгги снова взмахнула отломанной веткой.

Яблоки злобно зашипели, завопили и стали подпрыгивать на ветках, от чего те начали раскачиваться все сильнее и сильнее. Хотя ветер совсем стих, девочке казалось, что здесь, наверху, бушует ураган. Листья шелестели, ветки громко скрипели и качались из стороны в сторону. Вскоре дерево стало напоминать корабль, застигнутый бурей. Пэгги наугад ткнула веткой в густую листву и попала прямо по одному из яблок. Вскрикнув, мерзкое создание разломилось пополам.

Остальные завопили еще громче и стали еще сильнее раскачивать ветви, и девочка испугалась, что упадет.

Конечно, Пэгги могла бы спрыгнуть на землю, но тогда она попала бы прямо в лапы скелетов, которые все еще бродили вокруг дерева в надежде, что жертвы спустятся к ним и можно будет наконец-то содрать с них кожу. Впрочем, яблоки вели себя все агрессивнее, поэтому оставаться на дереве было не менее опасно…


Девочка с силой ударила Себастьяна по щеке, но он даже не пошевелился. Не переставая раскачивать дерево, зубастые яблоки продолжали кусать спящего мальчика. Его одежда уже почти превратилась в лохмотья.

– Слава богу, что у них такие маленькие рты, – заметил синий пес. – Иначе они бы уже разорвали Себастьяна на кусочки.

– Ага, – согласилась Пэгги. – Но этих тварей слишком много. Они как пираньи! Боюсь, что очень скоро от Себастьяна останутся голые кости!

Если бы только он проснулся!

– Гляди-ка! – воскликнул синий пес. – Похоже, скелетам все-таки надоело ждать. Они уходят. Можно спускаться!

Пэгги посмотрела вниз. Синий пес оказался прав. Под деревом никого не было. Обмазанные глиной скелеты ушли. Теперь было самое время спрыгнуть с жуткого дерева и найти какое-нибудь другое убежище.

Девочка попыталась столкнуть Себастьяна с ветки, но, прежде чем заснуть, он обхватил руками толстенный сук, опасаясь, как бы не упасть во сне, поэтому у Пэгги ничего не получилось. Она стала разжимать его пальцы, дергать за рукава – бесполезно. Мальчик был слишком сильным. «Как будто я пытаюсь разорвать толстый стальной обруч!» – со вздохом подумала Пэгги. Конечно, она могла взять синего пса под мышку и спрыгнуть на землю, тогда бы они точно спаслись, но, разумеется, Пэгги не собиралась оставлять бедного Себастьяна на съедение мерзким яблокам. Нет, придется остаться и защищать мальчика, иначе эти злобные твари разорвут его на кусочки! Если она спрыгнет, от Себастьяна в считаные минуты останется один скелет.


Пэгги глубоко вздохнула. С каждой секундой кошмарных созданий становилось все больше – новые и новые яблоки показывались из листвы. Они скакали у нее перед глазами, то приближаясь, то удаляясь, и противно хихикали. Пэгги застонала – просто невозможно было терпеть этот ужасный хоровод. В глазах у них читалась ненависть вперемешку со злостью. Казалось, яблочки просто переполняло веселье, они буквально светились злобной радостью, как глаза тыквы на Хеллоуин. Они продолжали вести свой бесконечный хоровод, выныривая из листвы и снова прячась в нее, при этом не переставая мерзко ухмыляться.

Скоро все дерево уже стонало от их безумных плясок – протяжно скрипели ветви, осыпались листья.

Пэгги еще раз глубоко вздохнула. Зубастые твари не останавливались ни на секунду. Девочка прикрыла лицо руками, боясь, как бы кошмарные создания на нее не набросились.


Наконец, Себастьян открыл глаза. Зевнув, он огляделся и страшно удивился, заметив склонившиеся над ним ветки, усыпанные маленькими красными плодами.

– Ой, – пробормотал он. – Так это яблоня?

Тут мальчик сообразил, что он, как обычно, заснул беспробудным сном и, видимо, проспал несколько часов прямо на дереве. Потянувшись, Себастьян с удивлением обнаружил у себя на плечах и руках кровавые раны, как будто его кто-то основательно покусал.

– Боже мой! Это еще что такое? – ужаснулся он.

– Надо спускаться! – воскликнула Пэгги. – Я потом тебе все объясню, а сейчас – прыгаем!


Послушно замолчав, мальчик быстро спрыгнул на землю. Пэгги и синий пес последовали за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пегги Сью и призраки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей