Читаем Поединок (СИ) полностью

– А что тут объяснять? – Арранкар пожал плечами, как ни в чем не бывало. – Скажешь правду. Что я тебя обманул. Хочешь, скажи, что силой удерживал.

– Да ну тебя, – сердито буркнул Ренджи. – Пошли уже.

Он встал, опираясь на плечо побратима, и перед ними раскрылась черная пасть гарганты.

***

Бьякуя решил обратиться за информацией напрямую к Куроцучи. Все равно его подчиненные примутся спрашивать его разрешения, так к чему терять время. Капитан двенадцатого отряда проводил какой-то опыт, и ему ужасно не хотелось отвлекаться.

– Зачем тебе данные? – Раздраженно буркнул он, не глядя на визитеров. – Если тебе интересно, что за тварь не смогли одолеть твои парни, спроси у тех, кто ее убил.

Хаями сердито хмурился за спиной Бьякуи. Куроцучи ужасно его бесил.

– Я хочу знать, был ли пустой один, или же их было несколько, – ровным тоном пояснил Кучики.

– С чего ты взял, что несколько? Вчера речь шла всего об одном.

– Дело в том, что после этого происшествия я не могу разыскать своего лейтенанта. Поэтому я и хочу знать, насколько опасной там была ситуация.

Куроцучи покосился на Кучики одним глазом, скептически хмыкнул и снова углубился в изучение содержимого пробирки, которую держал в руках.

– Чушь. Твой лейтенант наверняка просто напился вчера, а сегодня боится показаться тебе на глаза.

– Это исключено, – спокойно возразил Бьякуя, ничем не выдавая своего раздражения. – Такого он не мог сделать.

Маюри снова насмешливо зыркнул глазом в сторону Кучики.

– Мы про Абарая сейчас говорим?

– Ты можешь припомнить другого моего лейтенанта за последние десять лет?

– Смешно, – заявил Куроцучи, отставив пробирку и принимаясь копаться в какой-то коробке на столе. – Всем известно, что твой лейтенант тебе вообще не подчиняется.

– Ну да, конечно, – Бьякуя высокомерно прищурился. – Полагаю, ты считаешь своего лейтенанта образцом повиновения. Осмелюсь напомнить, она у тебя искусственная. Видимо, с кем-то настоящим ты не управишься.

– Ага, – оскорбился Куроцучи, – зато ты у нас признанный укротитель руконгайцев. То-то они за тобой косяками ходят!

Бьякуя запнулся, не нашелся, как ответить, и предпочел сменить тему.

– Насколько я понял, – надменно проговорил он, – ты не в состоянии ответить на мой вопрос.

– Что? – Куроцучи от возмущения отвлекся от своих опытов. – Следи за своими словами, Кучики! Мне не составит труда предоставить любые данные. Ладно, так и быть, раз уж вы все равно помешали моей работе, проще ответить на ваши вопросы и избавиться от вас. Идем.

И, не оборачиваясь более на капитанов, он отправился в центр слежения. Бьякуя и Наото обменялись короткими взглядами, причем Хаями выразил этим взглядом все, что думает о Куроцучи, и последовали за ним.

– Вот он, ваш прорыв, – недовольно сказал Маюри, тыча пальцем в монитор. На экране были только какие-то цифры, разобраться в которых не представлялось возможным. – Три пустых.

– Три? – Переспросил Бьякуя. Наото подался вперед.

– Точно, три, – Куроцучи, спохватившись, задумался, потер подбородок и повнимательнее вгляделся в данные. – Вот, одна реяцу исчезает прямо в том же месте спустя пару минут. Ого!

И тут он почти ткнулся носом в монитор.

– Что такое? – Встревожился Хаями. Бьякуя ничего не сказал, хотя ему ужасно хотелось встряхнуть за шиворот этого темнилу.

– Один из пустых удрал обратно, – объявил, наконец, Куроцучи.

– Обратно в Хуэко Мундо? – Хаями встревоженно обернулся к Бьякуе. – А может быть, чтобы…

– Капитан Куроцучи! – Донесся обеспокоенный крик от мониторов слежения. – Кажется, эспада.

Все три капитана бросились к дежурному. И в самом деле, на экране мерцала красная точка.

– Да откуда они берутся? – Возмутился Маюри.

Бьякуя некоторое время понаблюдал за этой точкой, потом спросил:

– Куда он направляется?

– Примерно… – Куроцучи защелкал кнопками. – Примерно сюда!

Он вывел на монитор карту Сейрейтея и ткнул в нее пальцем.

– Пошли! – Бьякуя дернул Хаями за рукав и стремительно вышел из лаборатории.

– Куда ты так сорвался? – Недоумевал тот. – Это настолько опасно?

– Никогда не слышал об эспаде? Впрочем, я не думаю, что это враг.

– А кто тогда?

– Мне вспоминается одна давняя история, – неопределенно сказал Кучики. – Но…

– Что?

– Ну и репутация у нас с Абараем, оказывается!

Хаями расхохотался.

– Брось, ты же не думаешь, что он это всерьез?!

Но Бьякуя думал уже о другом. Невольно вспоминая слова Куроцучи насчет руконгайцев, Бьякуя не мог не признать их справедливость. Эти трое уже влезли без стука в его сердце, расположились без спросу, угнездились так прочно, что теперь метлой не выметешь. Зря, что ли, он несется сейчас с безумной скоростью через Сейрейтей, едва появился хотя бы призрачный намек…

Когда появилась реяцу, капитаны были уже близко. Прибывшие еще не успели толком оглядеться, как посреди улицы возникли встречающие.

– Как я и думал, – проговорил Бьякуя, переходя с запредельных скоростей на обычный шаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века