За то купец один был уважаем,Что он владел ученым попугаем.Однажды, собираясь в дальний путь, Купец из Индостана что-нибудьВ дар по желанию и по заслугам Замыслил привезти родным и слугам.Он домочадцев вопросил и чад,Чему особо был бы каждый рад?И каждый высказал свое желанье Хозяину а печальный час прощанья,Желанье высказал и попугай:«Когда приедешь ты в мой отчий край,Скажи всем индостанским попугаям, Что я разлукой нашею терзаем.Что, думая о них в своей неволе.От горя я страдаю и от боли.Скажи, что я от них совета жду,Как пересилить мне свою беду?»«Ты передай им,— продолжала птица, — В неволе может всякое случиться.Судьба не равно одарила нас,И попугаи в свой счастливый часПусть, как о преждевременной утрате, Воспоминают о своем собрате.О тех, кто страждет, вспоминает друг, Им облегчает бремя бед и мук.Особо если друга звать Лейлою,Что о Маджнуне думает порою.Там где-то и кумир мой пестрокрылый. Она, кого я звал своею милой.Я, вспоминая о ее любови,Пью чашу полную своей же крови.Пусть, обещанью данному верна.Меня воспоминает и она.Пусть в час веселья в память обо мне Она слезу обронит в тишине».Купец исполнить просьбу попугая Поклялся, отчий край свой покидая.И вот, когда тяжелый караваи Путь одолел и прибыл а Индостан,Купец увидел птиц счастливых стаю И вспомнил то, в чем клялся попугаю.И от того им передал привет,Кто их не видел много-много лет.Одна из птиц, исторгнув крик из горла, Упала вдруг и крылья распростерла.Решил купец: «В том есть моя вина —У них два тела, а душа одна.Во мне несчастья этого причина,Хоть в том мое незнание повинно.Зачем никто не вразумил меня,Что птица павшая — моей родня.Напрасно я исполнил порученье,Принес невинным птицам огорченье».Язык людей — железо, слово — камень,От их касанья возникает пламень.Меж ними нам нельзя вносить раздора Бахвальства ради или ради спора.Пусть слово — благо, все же иногда От слова меньше пользы, чем вреда.Хоть в поле хлопковом темно, а все ж Не зажигай огня, иль все сожжешь.Речь не обдумывают лишь тираны,Словами подданным наносят раны.Ведь слово может мертвых оживить И целый мир в пустыню превратить.Бывает, что одно и то же слово Терзает одного, целит другого.Чем путь земной твой ни был бы отмечен, Воздержан будь во всем, тем боле в речи...Меж тем торговлю завершил купец И в отчий край вернулся наконец.Припомнил он пред тем, как возвращаться, Желания всех чад и домочадцев.«Свершил ли то, что я тебя просил?» — Так попугай хозяина спросил.Сказал хозяин: «Что просил, свершилось, Хоть ваша тайна мне и не открылась.А сам я каюсь, что дурную весть В край индостанский взялся я принестъ.О том, как сердце у тебя томится,Тебе подобным рассказал я птицам.И, сострадая боли и неволе,Одна из птиц, упав, не встала боле.Как бы о птице я ни сожалел,Что мог я сделать, глуп и неумел?Пустивши слово, как стрелу из лука,Ни смысла нам не возвратить, ни звука.Нам удается обуздать обвал В горах, пока он силы не набрал».Рассказ услышав, попугай ученый Поник внезапно в клетке золоченой.Он задрожал, упал и замер странно,Как родственник его из Индостана.Узрев, что птице наступил конец,Чалму поспешно размотал купец.И, потеряв последнюю надежду,Он с горя начал раздирать одеждуИ причитать: «Ты был сладкоголос,Зачем же нынче горе мне принес?Ужель теперь вовек мне не случится Твое услышать пение, о птица?О мой любимец, о мой райский сад, Ужель, уйдя, ты не придешь назад?Таких, как ты, созданий без изъяна Быть не могло и в рощах Солеймана.Хоть я тебя задешево купил,Ты был и дорог мне и сердцу мил.Недаром говорят: у дурака Нет горя больше, как от языка.О мой язык, страдаю каждый день я,Но исполняю все твои веленья.Ты — и добро, что дом мой наполняет,И кара, что огнем его сжигает.Ты иногда мой самый первый друг,А иногда — беда моя, недуг.Губящий и спасающий меня Сам и добыча ты и западня.Порой посредник ты, стена порою Меж истиною и моей душою.Ты, натянувши ненависти лук,Мне в грудь свою стрелу направил вдруг,Когда в саду разлуки и насилья У бедной птицы опустились крылья!Иль скрылась птица на пути далеком От завершения странствия к истокам?Она отвергла совершенства путь,Где познается жизни смысл и суть.Я понимаю: в том моя вина,Зашла за тучи ясная луна.А возжелавший крови лев разлуки,Ее забрав, меня обрек на муки».Купец, лия потоки горьких слез,Немало слов невнятных произнес.Бывает: чтоб на дне не очутиться,За щепку тонущий готов схватиться.Он тщится руки из воды тянуть,Надеясь, что поможет кто-нибудь.И правда, лучше биться безнадежно,Чем с тем смириться, что принять неможно.Весь день слезами исходил купец..Но все ж угомонился наконец.От мертвой птицы он очистил клетку,А та возьми да и вспорхни на ветку!Так высоко, что солнце в изумленье Вдруг замерло, прервав круговращенье.И сам купец остолбенел в тот миг,Но тайны попугая не постиг.Спросил купец: «Скажи, какою ловкой Ты ныне ослепил меня уловкой?Какой тебе, затмив пред нами свет,Собрат из Индостана дал совет,Что сам принес я, сто стерпев невзгод,Себе в убыток, а тебе в доход?»«Мне весть из дальних стран прислали братья, Чтоб перестал вас пеньем услаждать я.Закон для попугаев с давних пор:Чем звонче голос, тем прочней запор.И, мертвым притворившись, может быть,Дал знак мне брат, как должно поступить.Прощай, хозяин мой, твоя забота Меня от пут избавила и гнета».Сказал купец: «И ты передо мной Открыл своим поступком путь иной.За то храни тебя господня милость,Что предо мною Истина открылась.Ты дал урок мне, а теперь прощай,Мой в Индостан летящий попугай!»